core.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # dimaursu16 <dima@ceata.org>, 2013
  7. # ripkid666 <ripkid666@gmail.com>, 2013
  8. # sergiu_sechel <sergiu.sechel@gmail.com>, 2013
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2013-07-07 01:59+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2013-07-06 23:14+0000\n"
  15. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  16. "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: ro\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
  22. #: ajax/share.php:97
  23. #, php-format
  24. msgid "%s shared »%s« with you"
  25. msgstr "%s Partajat »%s« cu tine de"
  26. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  27. msgid "Category type not provided."
  28. msgstr "Tipul de categorie nu a fost specificat."
  29. #: ajax/vcategories/add.php:30
  30. msgid "No category to add?"
  31. msgstr "Nici o categorie de adăugat?"
  32. #: ajax/vcategories/add.php:37
  33. #, php-format
  34. msgid "This category already exists: %s"
  35. msgstr "Această categorie deja există: %s"
  36. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  37. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  38. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  39. msgid "Object type not provided."
  40. msgstr "Tipul obiectului nu este prevazut"
  41. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  42. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  43. #, php-format
  44. msgid "%s ID not provided."
  45. msgstr "ID-ul %s nu a fost introdus"
  46. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  47. #, php-format
  48. msgid "Error adding %s to favorites."
  49. msgstr "Eroare la adăugarea %s la favorite"
  50. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  51. msgid "No categories selected for deletion."
  52. msgstr "Nici o categorie selectată pentru ștergere."
  53. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  54. #, php-format
  55. msgid "Error removing %s from favorites."
  56. msgstr "Eroare la ștergerea %s din favorite"
  57. #: js/config.php:32
  58. msgid "Sunday"
  59. msgstr "Duminică"
  60. #: js/config.php:33
  61. msgid "Monday"
  62. msgstr "Luni"
  63. #: js/config.php:34
  64. msgid "Tuesday"
  65. msgstr "Marți"
  66. #: js/config.php:35
  67. msgid "Wednesday"
  68. msgstr "Miercuri"
  69. #: js/config.php:36
  70. msgid "Thursday"
  71. msgstr "Joi"
  72. #: js/config.php:37
  73. msgid "Friday"
  74. msgstr "Vineri"
  75. #: js/config.php:38
  76. msgid "Saturday"
  77. msgstr "Sâmbătă"
  78. #: js/config.php:43
  79. msgid "January"
  80. msgstr "Ianuarie"
  81. #: js/config.php:44
  82. msgid "February"
  83. msgstr "Februarie"
  84. #: js/config.php:45
  85. msgid "March"
  86. msgstr "Martie"
  87. #: js/config.php:46
  88. msgid "April"
  89. msgstr "Aprilie"
  90. #: js/config.php:47
  91. msgid "May"
  92. msgstr "Mai"
  93. #: js/config.php:48
  94. msgid "June"
  95. msgstr "Iunie"
  96. #: js/config.php:49
  97. msgid "July"
  98. msgstr "Iulie"
  99. #: js/config.php:50
  100. msgid "August"
  101. msgstr "August"
  102. #: js/config.php:51
  103. msgid "September"
  104. msgstr "Septembrie"
  105. #: js/config.php:52
  106. msgid "October"
  107. msgstr "Octombrie"
  108. #: js/config.php:53
  109. msgid "November"
  110. msgstr "Noiembrie"
  111. #: js/config.php:54
  112. msgid "December"
  113. msgstr "Decembrie"
  114. #: js/js.js:289
  115. msgid "Settings"
  116. msgstr "Setări"
  117. #: js/js.js:721
  118. msgid "seconds ago"
  119. msgstr "secunde în urmă"
  120. #: js/js.js:722
  121. msgid "1 minute ago"
  122. msgstr "1 minut în urmă"
  123. #: js/js.js:723
  124. msgid "{minutes} minutes ago"
  125. msgstr "{minutes} minute in urma"
  126. #: js/js.js:724
  127. msgid "1 hour ago"
  128. msgstr "Acum o ora"
  129. #: js/js.js:725
  130. msgid "{hours} hours ago"
  131. msgstr "{hours} ore în urmă"
  132. #: js/js.js:726
  133. msgid "today"
  134. msgstr "astăzi"
  135. #: js/js.js:727
  136. msgid "yesterday"
  137. msgstr "ieri"
  138. #: js/js.js:728
  139. msgid "{days} days ago"
  140. msgstr "{days} zile in urma"
  141. #: js/js.js:729
  142. msgid "last month"
  143. msgstr "ultima lună"
  144. #: js/js.js:730
  145. msgid "{months} months ago"
  146. msgstr "{months} luni în urmă"
  147. #: js/js.js:731
  148. msgid "months ago"
  149. msgstr "luni în urmă"
  150. #: js/js.js:732
  151. msgid "last year"
  152. msgstr "ultimul an"
  153. #: js/js.js:733
  154. msgid "years ago"
  155. msgstr "ani în urmă"
  156. #: js/oc-dialogs.js:117
  157. msgid "Choose"
  158. msgstr "Alege"
  159. #: js/oc-dialogs.js:122
  160. msgid "Cancel"
  161. msgstr "Anulare"
  162. #: js/oc-dialogs.js:141 js/oc-dialogs.js:200
  163. msgid "Error loading file picker template"
  164. msgstr "Eroare la încărcarea șablonului selectorului de fișiere"
  165. #: js/oc-dialogs.js:164
  166. msgid "Yes"
  167. msgstr "Da"
  168. #: js/oc-dialogs.js:172
  169. msgid "No"
  170. msgstr "Nu"
  171. #: js/oc-dialogs.js:185
  172. msgid "Ok"
  173. msgstr "Ok"
  174. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  175. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  176. msgid "The object type is not specified."
  177. msgstr "Tipul obiectului nu a fost specificat"
  178. #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
  179. #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  180. #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
  181. #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:620
  182. #: js/share.js:632
  183. msgid "Error"
  184. msgstr "Eroare"
  185. #: js/oc-vcategories.js:179
  186. msgid "The app name is not specified."
  187. msgstr "Numele aplicației nu a fost specificat"
  188. #: js/oc-vcategories.js:194
  189. msgid "The required file {file} is not installed!"
  190. msgstr "Fișierul obligatoriu {file} nu este instalat!"
  191. #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
  192. msgid "Shared"
  193. msgstr "Partajat"
  194. #: js/share.js:90
  195. msgid "Share"
  196. msgstr "Partajează"
  197. #: js/share.js:125 js/share.js:660
  198. msgid "Error while sharing"
  199. msgstr "Eroare la partajare"
  200. #: js/share.js:136
  201. msgid "Error while unsharing"
  202. msgstr "Eroare la anularea partajării"
  203. #: js/share.js:143
  204. msgid "Error while changing permissions"
  205. msgstr "Eroare la modificarea permisiunilor"
  206. #: js/share.js:152
  207. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  208. msgstr "Distribuie cu tine si grupul {group} de {owner}"
  209. #: js/share.js:154
  210. msgid "Shared with you by {owner}"
  211. msgstr "Distribuie cu tine de {owner}"
  212. #: js/share.js:172
  213. msgid "Share with"
  214. msgstr "Partajat cu"
  215. #: js/share.js:177
  216. msgid "Share with link"
  217. msgstr "Partajare cu legătură"
  218. #: js/share.js:180
  219. msgid "Password protect"
  220. msgstr "Protejare cu parolă"
  221. #: js/share.js:182 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
  222. msgid "Password"
  223. msgstr "Parolă"
  224. #: js/share.js:187
  225. msgid "Allow Public Upload"
  226. msgstr "Permiteţi încărcarea publică."
  227. #: js/share.js:191
  228. msgid "Email link to person"
  229. msgstr "Expediază legătura prin poșta electronică"
  230. #: js/share.js:192
  231. msgid "Send"
  232. msgstr "Expediază"
  233. #: js/share.js:197
  234. msgid "Set expiration date"
  235. msgstr "Specifică data expirării"
  236. #: js/share.js:198
  237. msgid "Expiration date"
  238. msgstr "Data expirării"
  239. #: js/share.js:230
  240. msgid "Share via email:"
  241. msgstr "Distribuie prin email:"
  242. #: js/share.js:232
  243. msgid "No people found"
  244. msgstr "Nici o persoană găsită"
  245. #: js/share.js:270
  246. msgid "Resharing is not allowed"
  247. msgstr "Repartajarea nu este permisă"
  248. #: js/share.js:306
  249. msgid "Shared in {item} with {user}"
  250. msgstr "Distribuie in {item} si {user}"
  251. #: js/share.js:327
  252. msgid "Unshare"
  253. msgstr "Anulare partajare"
  254. #: js/share.js:339
  255. msgid "can edit"
  256. msgstr "poate edita"
  257. #: js/share.js:341
  258. msgid "access control"
  259. msgstr "control acces"
  260. #: js/share.js:344
  261. msgid "create"
  262. msgstr "creare"
  263. #: js/share.js:347
  264. msgid "update"
  265. msgstr "actualizare"
  266. #: js/share.js:350
  267. msgid "delete"
  268. msgstr "ștergere"
  269. #: js/share.js:353
  270. msgid "share"
  271. msgstr "partajare"
  272. #: js/share.js:387 js/share.js:607
  273. msgid "Password protected"
  274. msgstr "Protejare cu parolă"
  275. #: js/share.js:620
  276. msgid "Error unsetting expiration date"
  277. msgstr "Eroare la anularea datei de expirare"
  278. #: js/share.js:632
  279. msgid "Error setting expiration date"
  280. msgstr "Eroare la specificarea datei de expirare"
  281. #: js/share.js:647
  282. msgid "Sending ..."
  283. msgstr "Se expediază..."
  284. #: js/share.js:658
  285. msgid "Email sent"
  286. msgstr "Mesajul a fost expediat"
  287. #: js/update.js:14
  288. msgid ""
  289. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  290. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  291. "community</a>."
  292. msgstr "Modernizarea a eșuat! <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">Te rugam sa raportezi problema aici.</a>."
  293. #: js/update.js:18
  294. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  295. msgstr "Modernizare reusita! Vei fii redirectionat!"
  296. #: lostpassword/controller.php:60
  297. msgid "ownCloud password reset"
  298. msgstr "Resetarea parolei ownCloud "
  299. #: lostpassword/templates/email.php:2
  300. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  301. msgstr "Folosește următorul link pentru a reseta parola: {link}"
  302. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
  303. msgid ""
  304. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  305. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  306. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  307. msgstr "Linkul pentru resetarea parolei tale a fost trimis pe email. <br>Daca nu ai primit email-ul intr-un timp rezonabil, verifica folderul spam/junk. <br>Daca nu sunt acolo intreaba administratorul local."
  308. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
  309. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  310. msgstr "Cerere esuata!<br>Esti sigur ca email-ul/numele de utilizator sunt corecte?"
  311. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  312. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  313. msgstr "Vei primi un mesaj prin care vei putea reseta parola via email"
  314. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48
  315. #: templates/login.php:19
  316. msgid "Username"
  317. msgstr "Nume utilizator"
  318. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
  319. msgid ""
  320. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  321. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  322. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  323. "continue. Do you really want to continue?"
  324. msgstr "Fișierele tale sunt criptate. Dacă nu ai activat o cheie de recuperare, nu va mai exista nici o metodă prin care să îți recuperezi datele după resetarea parole. Dacă nu ești sigur în privința la ce ai de făcut, contactează un administrator înainte să continuii. Chiar vrei să continui?"
  325. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
  326. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  327. msgstr "Da, eu chiar doresc să îmi resetez parola acum"
  328. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  329. msgid "Request reset"
  330. msgstr "Cerere trimisă"
  331. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  332. msgid "Your password was reset"
  333. msgstr "Parola a fost resetată"
  334. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  335. msgid "To login page"
  336. msgstr "Spre pagina de autentificare"
  337. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  338. msgid "New password"
  339. msgstr "Noua parolă"
  340. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  341. msgid "Reset password"
  342. msgstr "Resetează parola"
  343. #: strings.php:5
  344. msgid "Personal"
  345. msgstr "Personal"
  346. #: strings.php:6
  347. msgid "Users"
  348. msgstr "Utilizatori"
  349. #: strings.php:7
  350. msgid "Apps"
  351. msgstr "Aplicații"
  352. #: strings.php:8
  353. msgid "Admin"
  354. msgstr "Admin"
  355. #: strings.php:9
  356. msgid "Help"
  357. msgstr "Ajutor"
  358. #: templates/403.php:12
  359. msgid "Access forbidden"
  360. msgstr "Acces interzis"
  361. #: templates/404.php:12
  362. msgid "Cloud not found"
  363. msgstr "Nu s-a găsit"
  364. #: templates/altmail.php:4
  365. #, php-format
  366. msgid ""
  367. "Hey there,\n"
  368. "\n"
  369. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  370. "View it: %s\n"
  371. "\n"
  372. "Cheers!"
  373. msgstr "Salutare,\n\nVă aduc la cunoștință că %s a partajat %s cu tine.\nAccesează la: %s\n\nNumai bine!"
  374. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  375. msgid "Edit categories"
  376. msgstr "Editează categorii"
  377. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  378. msgid "Add"
  379. msgstr "Adaugă"
  380. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  381. #: templates/installation.php:38
  382. msgid "Security Warning"
  383. msgstr "Avertisment de securitate"
  384. #: templates/installation.php:25
  385. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  386. msgstr "Versiunea dvs. PHP este vulnerabil la acest atac un octet null (CVE-2006-7243)"
  387. #: templates/installation.php:26
  388. msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
  389. msgstr "Vă rugăm să actualizați instalarea dvs. PHP pentru a utiliza ownCloud in siguranță."
  390. #: templates/installation.php:32
  391. msgid ""
  392. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  393. "OpenSSL extension."
  394. msgstr "Generatorul de numere pentru securitate nu este disponibil, va rog activati extensia PHP OpenSSL"
  395. #: templates/installation.php:33
  396. msgid ""
  397. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  398. "password reset tokens and take over your account."
  399. msgstr "Fara generatorul pentru numere de securitate , un atacator poate afla parola si reseta contul tau"
  400. #: templates/installation.php:39
  401. msgid ""
  402. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  403. "because the .htaccess file does not work."
  404. msgstr "Directorul de date și fișiere sunt, probabil, accesibile de pe Internet, deoarece .htaccess nu funcționează."
  405. #: templates/installation.php:40
  406. msgid ""
  407. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  408. "href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
  409. "target=\"_blank\">documentation</a>."
  410. msgstr "Pentru informatii despre configurarea corecta a serverului accesati pagina <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">Documentare</a>."
  411. #: templates/installation.php:44
  412. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  413. msgstr "Crează un <strong>cont de administrator</strong>"
  414. #: templates/installation.php:62
  415. msgid "Advanced"
  416. msgstr "Avansat"
  417. #: templates/installation.php:64
  418. msgid "Data folder"
  419. msgstr "Director date"
  420. #: templates/installation.php:74
  421. msgid "Configure the database"
  422. msgstr "Configurează baza de date"
  423. #: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
  424. #: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
  425. #: templates/installation.php:125
  426. msgid "will be used"
  427. msgstr "vor fi folosite"
  428. #: templates/installation.php:137
  429. msgid "Database user"
  430. msgstr "Utilizatorul bazei de date"
  431. #: templates/installation.php:144
  432. msgid "Database password"
  433. msgstr "Parola bazei de date"
  434. #: templates/installation.php:149
  435. msgid "Database name"
  436. msgstr "Numele bazei de date"
  437. #: templates/installation.php:159
  438. msgid "Database tablespace"
  439. msgstr "Tabela de spațiu a bazei de date"
  440. #: templates/installation.php:166
  441. msgid "Database host"
  442. msgstr "Bază date"
  443. #: templates/installation.php:172
  444. msgid "Finish setup"
  445. msgstr "Finalizează instalarea"
  446. #: templates/layout.user.php:43
  447. #, php-format
  448. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  449. msgstr "%s este disponibil. Vezi mai multe informații despre procesul de actualizare."
  450. #: templates/layout.user.php:68
  451. msgid "Log out"
  452. msgstr "Ieșire"
  453. #: templates/login.php:9
  454. msgid "Automatic logon rejected!"
  455. msgstr "Logare automata respinsa"
  456. #: templates/login.php:10
  457. msgid ""
  458. "If you did not change your password recently, your account may be "
  459. "compromised!"
  460. msgstr "Daca nu schimbi parola cand de curand , contul tau poate fi conpromis"
  461. #: templates/login.php:12
  462. msgid "Please change your password to secure your account again."
  463. msgstr "Te rog schimba parola pentru ca, contul tau sa fie securizat din nou."
  464. #: templates/login.php:34
  465. msgid "Lost your password?"
  466. msgstr "Ai uitat parola?"
  467. #: templates/login.php:39
  468. msgid "remember"
  469. msgstr "amintește"
  470. #: templates/login.php:41
  471. msgid "Log in"
  472. msgstr "Autentificare"
  473. #: templates/login.php:47
  474. msgid "Alternative Logins"
  475. msgstr "Conectări alternative"
  476. #: templates/mail.php:16
  477. #, php-format
  478. msgid ""
  479. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  480. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
  481. msgstr "Salutare, <br><br>Vă aduc la cunoștință că %s a partajat %s cu tine.<br><a href=\"%s\">Accesează-l!</a><br><br>Numai bine!"
  482. #: templates/part.pagenavi.php:3
  483. msgid "prev"
  484. msgstr "precedentul"
  485. #: templates/part.pagenavi.php:20
  486. msgid "next"
  487. msgstr "următorul"
  488. #: templates/update.php:3
  489. #, php-format
  490. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  491. msgstr "Actualizăm ownCloud la versiunea %s, aceasta poate dura câteva momente."