core.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Gunnar Norin <blittan@xbmc.org>, 2013
  7. # medialabs, 2013
  8. # Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2013
  9. # medialabs, 2013
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2013-07-07 01:59+0200\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-07-06 23:14+0000\n"
  16. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  17. "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: sv\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #: ajax/share.php:97
  24. #, php-format
  25. msgid "%s shared »%s« with you"
  26. msgstr "%s delade »%s« med dig"
  27. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  28. msgid "Category type not provided."
  29. msgstr "Kategorityp inte angiven."
  30. #: ajax/vcategories/add.php:30
  31. msgid "No category to add?"
  32. msgstr "Ingen kategori att lägga till?"
  33. #: ajax/vcategories/add.php:37
  34. #, php-format
  35. msgid "This category already exists: %s"
  36. msgstr "Denna kategori finns redan: %s"
  37. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  38. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  39. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  40. msgid "Object type not provided."
  41. msgstr "Objekttyp inte angiven."
  42. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  43. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  44. #, php-format
  45. msgid "%s ID not provided."
  46. msgstr "%s ID inte angiven."
  47. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  48. #, php-format
  49. msgid "Error adding %s to favorites."
  50. msgstr "Fel vid tillägg av %s till favoriter."
  51. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  52. msgid "No categories selected for deletion."
  53. msgstr "Inga kategorier valda för radering."
  54. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  55. #, php-format
  56. msgid "Error removing %s from favorites."
  57. msgstr "Fel vid borttagning av %s från favoriter."
  58. #: js/config.php:32
  59. msgid "Sunday"
  60. msgstr "Söndag"
  61. #: js/config.php:33
  62. msgid "Monday"
  63. msgstr "Måndag"
  64. #: js/config.php:34
  65. msgid "Tuesday"
  66. msgstr "Tisdag"
  67. #: js/config.php:35
  68. msgid "Wednesday"
  69. msgstr "Onsdag"
  70. #: js/config.php:36
  71. msgid "Thursday"
  72. msgstr "Torsdag"
  73. #: js/config.php:37
  74. msgid "Friday"
  75. msgstr "Fredag"
  76. #: js/config.php:38
  77. msgid "Saturday"
  78. msgstr "Lördag"
  79. #: js/config.php:43
  80. msgid "January"
  81. msgstr "Januari"
  82. #: js/config.php:44
  83. msgid "February"
  84. msgstr "Februari"
  85. #: js/config.php:45
  86. msgid "March"
  87. msgstr "Mars"
  88. #: js/config.php:46
  89. msgid "April"
  90. msgstr "April"
  91. #: js/config.php:47
  92. msgid "May"
  93. msgstr "Maj"
  94. #: js/config.php:48
  95. msgid "June"
  96. msgstr "Juni"
  97. #: js/config.php:49
  98. msgid "July"
  99. msgstr "Juli"
  100. #: js/config.php:50
  101. msgid "August"
  102. msgstr "Augusti"
  103. #: js/config.php:51
  104. msgid "September"
  105. msgstr "September"
  106. #: js/config.php:52
  107. msgid "October"
  108. msgstr "Oktober"
  109. #: js/config.php:53
  110. msgid "November"
  111. msgstr "November"
  112. #: js/config.php:54
  113. msgid "December"
  114. msgstr "December"
  115. #: js/js.js:289
  116. msgid "Settings"
  117. msgstr "Inställningar"
  118. #: js/js.js:721
  119. msgid "seconds ago"
  120. msgstr "sekunder sedan"
  121. #: js/js.js:722
  122. msgid "1 minute ago"
  123. msgstr "1 minut sedan"
  124. #: js/js.js:723
  125. msgid "{minutes} minutes ago"
  126. msgstr "{minutes} minuter sedan"
  127. #: js/js.js:724
  128. msgid "1 hour ago"
  129. msgstr "1 timme sedan"
  130. #: js/js.js:725
  131. msgid "{hours} hours ago"
  132. msgstr "{hours} timmar sedan"
  133. #: js/js.js:726
  134. msgid "today"
  135. msgstr "i dag"
  136. #: js/js.js:727
  137. msgid "yesterday"
  138. msgstr "i går"
  139. #: js/js.js:728
  140. msgid "{days} days ago"
  141. msgstr "{days} dagar sedan"
  142. #: js/js.js:729
  143. msgid "last month"
  144. msgstr "förra månaden"
  145. #: js/js.js:730
  146. msgid "{months} months ago"
  147. msgstr "{months} månader sedan"
  148. #: js/js.js:731
  149. msgid "months ago"
  150. msgstr "månader sedan"
  151. #: js/js.js:732
  152. msgid "last year"
  153. msgstr "förra året"
  154. #: js/js.js:733
  155. msgid "years ago"
  156. msgstr "år sedan"
  157. #: js/oc-dialogs.js:117
  158. msgid "Choose"
  159. msgstr "Välj"
  160. #: js/oc-dialogs.js:122
  161. msgid "Cancel"
  162. msgstr "Avbryt"
  163. #: js/oc-dialogs.js:141 js/oc-dialogs.js:200
  164. msgid "Error loading file picker template"
  165. msgstr "Fel vid inläsning av filväljarens mall"
  166. #: js/oc-dialogs.js:164
  167. msgid "Yes"
  168. msgstr "Ja"
  169. #: js/oc-dialogs.js:172
  170. msgid "No"
  171. msgstr "Nej"
  172. #: js/oc-dialogs.js:185
  173. msgid "Ok"
  174. msgstr "Ok"
  175. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  176. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  177. msgid "The object type is not specified."
  178. msgstr "Objekttypen är inte specificerad."
  179. #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
  180. #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  181. #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
  182. #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:620
  183. #: js/share.js:632
  184. msgid "Error"
  185. msgstr "Fel"
  186. #: js/oc-vcategories.js:179
  187. msgid "The app name is not specified."
  188. msgstr " Namnet på appen är inte specificerad."
  189. #: js/oc-vcategories.js:194
  190. msgid "The required file {file} is not installed!"
  191. msgstr "Den nödvändiga filen {file} är inte installerad!"
  192. #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
  193. msgid "Shared"
  194. msgstr "Delad"
  195. #: js/share.js:90
  196. msgid "Share"
  197. msgstr "Dela"
  198. #: js/share.js:125 js/share.js:660
  199. msgid "Error while sharing"
  200. msgstr "Fel vid delning"
  201. #: js/share.js:136
  202. msgid "Error while unsharing"
  203. msgstr "Fel när delning skulle avslutas"
  204. #: js/share.js:143
  205. msgid "Error while changing permissions"
  206. msgstr "Fel vid ändring av rättigheter"
  207. #: js/share.js:152
  208. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  209. msgstr "Delad med dig och gruppen {group} av {owner}"
  210. #: js/share.js:154
  211. msgid "Shared with you by {owner}"
  212. msgstr "Delad med dig av {owner}"
  213. #: js/share.js:172
  214. msgid "Share with"
  215. msgstr "Delad med"
  216. #: js/share.js:177
  217. msgid "Share with link"
  218. msgstr "Delad med länk"
  219. #: js/share.js:180
  220. msgid "Password protect"
  221. msgstr "Lösenordsskydda"
  222. #: js/share.js:182 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
  223. msgid "Password"
  224. msgstr "Lösenord"
  225. #: js/share.js:187
  226. msgid "Allow Public Upload"
  227. msgstr "Tillåt publik uppladdning"
  228. #: js/share.js:191
  229. msgid "Email link to person"
  230. msgstr "E-posta länk till person"
  231. #: js/share.js:192
  232. msgid "Send"
  233. msgstr "Skicka"
  234. #: js/share.js:197
  235. msgid "Set expiration date"
  236. msgstr "Sätt utgångsdatum"
  237. #: js/share.js:198
  238. msgid "Expiration date"
  239. msgstr "Utgångsdatum"
  240. #: js/share.js:230
  241. msgid "Share via email:"
  242. msgstr "Dela via e-post:"
  243. #: js/share.js:232
  244. msgid "No people found"
  245. msgstr "Hittar inga användare"
  246. #: js/share.js:270
  247. msgid "Resharing is not allowed"
  248. msgstr "Dela vidare är inte tillåtet"
  249. #: js/share.js:306
  250. msgid "Shared in {item} with {user}"
  251. msgstr "Delad i {item} med {user}"
  252. #: js/share.js:327
  253. msgid "Unshare"
  254. msgstr "Sluta dela"
  255. #: js/share.js:339
  256. msgid "can edit"
  257. msgstr "kan redigera"
  258. #: js/share.js:341
  259. msgid "access control"
  260. msgstr "åtkomstkontroll"
  261. #: js/share.js:344
  262. msgid "create"
  263. msgstr "skapa"
  264. #: js/share.js:347
  265. msgid "update"
  266. msgstr "uppdatera"
  267. #: js/share.js:350
  268. msgid "delete"
  269. msgstr "radera"
  270. #: js/share.js:353
  271. msgid "share"
  272. msgstr "dela"
  273. #: js/share.js:387 js/share.js:607
  274. msgid "Password protected"
  275. msgstr "Lösenordsskyddad"
  276. #: js/share.js:620
  277. msgid "Error unsetting expiration date"
  278. msgstr "Fel vid borttagning av utgångsdatum"
  279. #: js/share.js:632
  280. msgid "Error setting expiration date"
  281. msgstr "Fel vid sättning av utgångsdatum"
  282. #: js/share.js:647
  283. msgid "Sending ..."
  284. msgstr "Skickar ..."
  285. #: js/share.js:658
  286. msgid "Email sent"
  287. msgstr "E-post skickat"
  288. #: js/update.js:14
  289. msgid ""
  290. "The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
  291. "href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
  292. "community</a>."
  293. msgstr "Uppdateringen misslyckades. Rapportera detta problem till <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud-gemenskapen</a>."
  294. #: js/update.js:18
  295. msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
  296. msgstr "Uppdateringen lyckades. Du omdirigeras nu till OwnCloud."
  297. #: lostpassword/controller.php:60
  298. msgid "ownCloud password reset"
  299. msgstr "ownCloud lösenordsåterställning"
  300. #: lostpassword/templates/email.php:2
  301. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  302. msgstr "Använd följande länk för att återställa lösenordet: {link}"
  303. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
  304. msgid ""
  305. "The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
  306. "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
  307. "folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
  308. msgstr "Länken för att återställa ditt lösenorden har skickats till din e-postadress<br>Om du inte har erhållit meddelandet inom kort, vänligen kontrollera din skräppost-mapp<br>Om den inte finns där, vänligen kontakta din administratör."
  309. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
  310. msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
  311. msgstr "Begäran misslyckades!<br>Är du helt säker på att din e-postadress/användarnamn är korrekt?"
  312. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  313. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  314. msgstr "Du får en länk att återställa ditt lösenord via e-post."
  315. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48
  316. #: templates/login.php:19
  317. msgid "Username"
  318. msgstr "Användarnamn"
  319. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
  320. msgid ""
  321. "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
  322. "will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
  323. "are not sure what to do, please contact your administrator before you "
  324. "continue. Do you really want to continue?"
  325. msgstr "Dina filer är krypterade. Om du inte har aktiverat återställningsnyckeln kommer det inte att finnas någon möjlighet att få tillbaka dina filer efter att ditt lösenord har återställts. Om du är osäker, kontakta din systemadministratör innan du fortsätter. Är du verkligen säker på att fortsätta?"
  326. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
  327. msgid "Yes, I really want to reset my password now"
  328. msgstr "Ja, jag vill verkligen återställa mitt lösenord nu"
  329. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
  330. msgid "Request reset"
  331. msgstr "Begär återställning"
  332. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  333. msgid "Your password was reset"
  334. msgstr "Ditt lösenord har återställts"
  335. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  336. msgid "To login page"
  337. msgstr "Till logginsidan"
  338. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  339. msgid "New password"
  340. msgstr "Nytt lösenord"
  341. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  342. msgid "Reset password"
  343. msgstr "Återställ lösenordet"
  344. #: strings.php:5
  345. msgid "Personal"
  346. msgstr "Personligt"
  347. #: strings.php:6
  348. msgid "Users"
  349. msgstr "Användare"
  350. #: strings.php:7
  351. msgid "Apps"
  352. msgstr "Program"
  353. #: strings.php:8
  354. msgid "Admin"
  355. msgstr "Admin"
  356. #: strings.php:9
  357. msgid "Help"
  358. msgstr "Hjälp"
  359. #: templates/403.php:12
  360. msgid "Access forbidden"
  361. msgstr "Åtkomst förbjuden"
  362. #: templates/404.php:12
  363. msgid "Cloud not found"
  364. msgstr "Hittade inget moln"
  365. #: templates/altmail.php:4
  366. #, php-format
  367. msgid ""
  368. "Hey there,\n"
  369. "\n"
  370. "just letting you know that %s shared %s with you.\n"
  371. "View it: %s\n"
  372. "\n"
  373. "Cheers!"
  374. msgstr "Hej där,⏎\n⏎\nville bara meddela dig att %s delade %s med dig.⏎\nTitta på den: %s⏎\n⏎\nVi hörs!"
  375. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  376. msgid "Edit categories"
  377. msgstr "Editera kategorier"
  378. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  379. msgid "Add"
  380. msgstr "Lägg till"
  381. #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
  382. #: templates/installation.php:38
  383. msgid "Security Warning"
  384. msgstr "Säkerhetsvarning"
  385. #: templates/installation.php:25
  386. msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
  387. msgstr "Din version av PHP är sårbar för NULL byte attack (CVE-2006-7243)"
  388. #: templates/installation.php:26
  389. msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
  390. msgstr "Uppdatera din PHP-installation för att använda ownCloud säkert."
  391. #: templates/installation.php:32
  392. msgid ""
  393. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  394. "OpenSSL extension."
  395. msgstr "Ingen säker slumptalsgenerator finns tillgänglig. Du bör aktivera PHP OpenSSL-tillägget."
  396. #: templates/installation.php:33
  397. msgid ""
  398. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  399. "password reset tokens and take over your account."
  400. msgstr "Utan en säker slumptalsgenerator kan angripare få möjlighet att förutsäga lösenordsåterställningar och ta över ditt konto."
  401. #: templates/installation.php:39
  402. msgid ""
  403. "Your data directory and files are probably accessible from the internet "
  404. "because the .htaccess file does not work."
  405. msgstr "Din datakatalog och filer är förmodligen tillgängliga från Internet, eftersom .htaccess-filen inte fungerar."
  406. #: templates/installation.php:40
  407. msgid ""
  408. "For information how to properly configure your server, please see the <a "
  409. "href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
  410. "target=\"_blank\">documentation</a>."
  411. msgstr "För information hur man korrekt konfigurera servern, var god se <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">documentation</a>."
  412. #: templates/installation.php:44
  413. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  414. msgstr "Skapa ett <strong>administratörskonto</strong>"
  415. #: templates/installation.php:62
  416. msgid "Advanced"
  417. msgstr "Avancerad"
  418. #: templates/installation.php:64
  419. msgid "Data folder"
  420. msgstr "Datamapp"
  421. #: templates/installation.php:74
  422. msgid "Configure the database"
  423. msgstr "Konfigurera databasen"
  424. #: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
  425. #: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
  426. #: templates/installation.php:125
  427. msgid "will be used"
  428. msgstr "kommer att användas"
  429. #: templates/installation.php:137
  430. msgid "Database user"
  431. msgstr "Databasanvändare"
  432. #: templates/installation.php:144
  433. msgid "Database password"
  434. msgstr "Lösenord till databasen"
  435. #: templates/installation.php:149
  436. msgid "Database name"
  437. msgstr "Databasnamn"
  438. #: templates/installation.php:159
  439. msgid "Database tablespace"
  440. msgstr "Databas tabellutrymme"
  441. #: templates/installation.php:166
  442. msgid "Database host"
  443. msgstr "Databasserver"
  444. #: templates/installation.php:172
  445. msgid "Finish setup"
  446. msgstr "Avsluta installation"
  447. #: templates/layout.user.php:43
  448. #, php-format
  449. msgid "%s is available. Get more information on how to update."
  450. msgstr "%s är tillgänglig. Få mer information om hur du går tillväga för att uppdatera."
  451. #: templates/layout.user.php:68
  452. msgid "Log out"
  453. msgstr "Logga ut"
  454. #: templates/login.php:9
  455. msgid "Automatic logon rejected!"
  456. msgstr "Automatisk inloggning inte tillåten!"
  457. #: templates/login.php:10
  458. msgid ""
  459. "If you did not change your password recently, your account may be "
  460. "compromised!"
  461. msgstr "Om du inte har ändrat ditt lösenord nyligen så kan ditt konto vara manipulerat!"
  462. #: templates/login.php:12
  463. msgid "Please change your password to secure your account again."
  464. msgstr "Ändra genast lösenord för att säkra ditt konto."
  465. #: templates/login.php:34
  466. msgid "Lost your password?"
  467. msgstr "Glömt ditt lösenord?"
  468. #: templates/login.php:39
  469. msgid "remember"
  470. msgstr "kom ihåg"
  471. #: templates/login.php:41
  472. msgid "Log in"
  473. msgstr "Logga in"
  474. #: templates/login.php:47
  475. msgid "Alternative Logins"
  476. msgstr "Alternativa inloggningar"
  477. #: templates/mail.php:16
  478. #, php-format
  479. msgid ""
  480. "Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
  481. "href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
  482. msgstr "Hej där,<br><br>ville bara informera dig om att %s delade »%s« med dig.<br><a href=\"%s\">Titta på den!</a><br><br>Hörs!"
  483. #: templates/part.pagenavi.php:3
  484. msgid "prev"
  485. msgstr "föregående"
  486. #: templates/part.pagenavi.php:20
  487. msgid "next"
  488. msgstr "nästa"
  489. #: templates/update.php:3
  490. #, php-format
  491. msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
  492. msgstr "Uppdaterar ownCloud till version %s, detta kan ta en stund."