files.po 13 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # v_2e <v_2e@ukr.net>, 2014
  7. # zubr139, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2014-07-05 01:54-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2014-07-04 15:13+0000\n"
  14. "Last-Translator: I Robot\n"
  15. "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: uk\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  21. #: ajax/list.php:38
  22. msgid "Storage not available"
  23. msgstr ""
  24. #: ajax/list.php:45
  25. msgid "Storage invalid"
  26. msgstr ""
  27. #: ajax/list.php:52
  28. msgid "Unknown error"
  29. msgstr "Невідома помилка"
  30. #: ajax/move.php:15
  31. #, php-format
  32. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  33. msgstr "Не вдалося перемістити %s - Файл з таким ім'ям вже існує"
  34. #: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
  35. #, php-format
  36. msgid "Could not move %s"
  37. msgstr "Не вдалося перемістити %s"
  38. #: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
  39. msgid "File name cannot be empty."
  40. msgstr " Ім'я файлу не може бути порожнім."
  41. #: ajax/newfile.php:63
  42. #, php-format
  43. msgid "\"%s\" is an invalid file name."
  44. msgstr "\"%s\" - це некоректне ім'я файлу."
  45. #: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
  46. msgid ""
  47. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  48. "allowed."
  49. msgstr "Невірне ім'я, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' та '*' не дозволені."
  50. #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
  51. #: lib/app.php:77
  52. msgid "The target folder has been moved or deleted."
  53. msgstr "Теку призначення було переміщено або видалено."
  54. #: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
  55. #, php-format
  56. msgid ""
  57. "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
  58. "name."
  59. msgstr "Файл з ім'ям %s вже є у теці %s. Оберіть інше ім'я."
  60. #: ajax/newfile.php:97
  61. msgid "Not a valid source"
  62. msgstr ""
  63. #: ajax/newfile.php:102
  64. msgid ""
  65. "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
  66. msgstr "Серверу заборонено відкривати посилання, перевірте конфігурацію"
  67. #: ajax/newfile.php:118
  68. #, php-format
  69. msgid "Error while downloading %s to %s"
  70. msgstr "Помилка завантаження %s до %s"
  71. #: ajax/newfile.php:146
  72. msgid "Error when creating the file"
  73. msgstr "Помилка створення файлу"
  74. #: ajax/newfolder.php:22
  75. msgid "Folder name cannot be empty."
  76. msgstr "Ім'я теки не може бути порожнім."
  77. #: ajax/newfolder.php:66
  78. msgid "Error when creating the folder"
  79. msgstr "Помилка створення теки"
  80. #: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
  81. msgid "Unable to set upload directory."
  82. msgstr "Не вдалося встановити каталог завантаження."
  83. #: ajax/upload.php:33
  84. msgid "Invalid Token"
  85. msgstr ""
  86. #: ajax/upload.php:77
  87. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  88. msgstr "Не завантажено жодного файлу. Невідома помилка"
  89. #: ajax/upload.php:84
  90. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  91. msgstr "Файл успішно вивантажено без помилок."
  92. #: ajax/upload.php:85
  93. msgid ""
  94. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  95. msgstr "Розмір звантаження перевищує upload_max_filesize параметра в php.ini: "
  96. #: ajax/upload.php:87
  97. msgid ""
  98. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  99. "the HTML form"
  100. msgstr "Розмір відвантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE вказану в HTML формі"
  101. #: ajax/upload.php:88
  102. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  103. msgstr "Файл відвантажено лише частково"
  104. #: ajax/upload.php:89
  105. msgid "No file was uploaded"
  106. msgstr "Не відвантажено жодного файлу"
  107. #: ajax/upload.php:90
  108. msgid "Missing a temporary folder"
  109. msgstr "Відсутній тимчасовий каталог"
  110. #: ajax/upload.php:91
  111. msgid "Failed to write to disk"
  112. msgstr "Невдалося записати на диск"
  113. #: ajax/upload.php:111
  114. msgid "Not enough storage available"
  115. msgstr "Місця більше немає"
  116. #: ajax/upload.php:173
  117. msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
  118. msgstr "Завантаження не вдалося. Неможливо знайти завантажений файл."
  119. #: ajax/upload.php:183
  120. msgid "Upload failed. Could not get file info."
  121. msgstr "Завантаження не вдалося. Неможливо отримати інформацію про файл."
  122. #: ajax/upload.php:198
  123. msgid "Invalid directory."
  124. msgstr "Невірний каталог."
  125. #: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
  126. msgid "Files"
  127. msgstr "Файли"
  128. #: appinfo/app.php:27
  129. msgid "All files"
  130. msgstr "Усі файли"
  131. #: js/file-upload.js:268
  132. msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
  133. msgstr "Неможливо завантажити {filename}, оскільки це каталог або має нульовий розмір."
  134. #: js/file-upload.js:281
  135. msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
  136. msgstr "Розмір файлу {size1} перевищує обмеження {size2}"
  137. #: js/file-upload.js:292
  138. msgid ""
  139. "Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
  140. msgstr "Недостатньо вільного місця, ви завантажуєте {size1}, а залишилося лише {size2}"
  141. #: js/file-upload.js:369
  142. msgid "Upload cancelled."
  143. msgstr "Завантаження перервано."
  144. #: js/file-upload.js:415
  145. msgid "Could not get result from server."
  146. msgstr "Не вдалося отримати результат від сервера."
  147. #: js/file-upload.js:499
  148. msgid ""
  149. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  150. msgstr "Виконується завантаження файлу. Закриття цієї сторінки приведе до відміни завантаження."
  151. #: js/file-upload.js:564
  152. msgid "URL cannot be empty"
  153. msgstr "URL не може бути порожнім"
  154. #: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1253
  155. msgid "{new_name} already exists"
  156. msgstr "{new_name} вже існує"
  157. #: js/file-upload.js:623
  158. msgid "Could not create file"
  159. msgstr "Не вдалося створити файл"
  160. #: js/file-upload.js:639
  161. msgid "Could not create folder"
  162. msgstr "Не вдалося створити теку"
  163. #: js/file-upload.js:686
  164. msgid "Error fetching URL"
  165. msgstr "Помилка отримання URL"
  166. #: js/fileactions.js:254
  167. msgid "Share"
  168. msgstr "Поділитися"
  169. #: js/fileactions.js:267
  170. msgid "Delete permanently"
  171. msgstr "Видалити назавжди"
  172. #: js/fileactions.js:269 templates/list.php:77 templates/list.php:78
  173. msgid "Delete"
  174. msgstr "Видалити"
  175. #: js/fileactions.js:305
  176. msgid "Rename"
  177. msgstr "Перейменувати"
  178. #: js/filelist.js:339
  179. msgid ""
  180. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  181. "big."
  182. msgstr "Ваше завантаження готується. Це може зайняти деякий час, якщо файли завеликі."
  183. #: js/filelist.js:669 js/filelist.js:1777
  184. msgid "Pending"
  185. msgstr "Очікування"
  186. #: js/filelist.js:1204
  187. msgid "Error moving file."
  188. msgstr "Помилка переміщення файлу."
  189. #: js/filelist.js:1212
  190. msgid "Error moving file"
  191. msgstr "Помилка переміщення файлу"
  192. #: js/filelist.js:1212
  193. msgid "Error"
  194. msgstr "Помилка"
  195. #: js/filelist.js:1301
  196. msgid "Could not rename file"
  197. msgstr "Неможливо перейменувати файл"
  198. #: js/filelist.js:1419
  199. msgid "Error deleting file."
  200. msgstr "Помилка видалення файлу."
  201. #: js/filelist.js:1522 templates/list.php:61
  202. msgid "Name"
  203. msgstr "Ім'я"
  204. #: js/filelist.js:1523 templates/list.php:72
  205. msgid "Size"
  206. msgstr "Розмір"
  207. #: js/filelist.js:1524 templates/list.php:75
  208. msgid "Modified"
  209. msgstr "Змінено"
  210. #: js/filelist.js:1534 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
  211. msgid "%n folder"
  212. msgid_plural "%n folders"
  213. msgstr[0] "%n тека"
  214. msgstr[1] "%n тека"
  215. msgstr[2] "%n теки"
  216. #: js/filelist.js:1540 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
  217. msgid "%n file"
  218. msgid_plural "%n files"
  219. msgstr[0] "%n файл"
  220. msgstr[1] "%n файлів"
  221. msgstr[2] "%n файли"
  222. #: js/filelist.js:1670 js/filelist.js:1709
  223. msgid "Uploading %n file"
  224. msgid_plural "Uploading %n files"
  225. msgstr[0] "Завантаження %n файлу"
  226. msgstr[1] "Завантаження %n файлів"
  227. msgstr[2] "Завантаження %n файлів"
  228. #: js/files.js:101
  229. msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
  230. msgstr "\"{name}\" - некоректне ім'я файлу."
  231. #: js/files.js:122
  232. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  233. msgstr "Ваше сховище переповнене, файли більше не можуть бути оновлені або синхронізовані !"
  234. #: js/files.js:126
  235. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  236. msgstr "Ваше сховище майже повне ({usedSpacePercent}%)"
  237. #: js/files.js:140
  238. msgid ""
  239. "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
  240. "and log-in again"
  241. msgstr "Доданок шифрування ввімкнено, але ваші ключі не ініціалізовано, вийдіть та зайдіть знову"
  242. #: js/files.js:144
  243. msgid ""
  244. "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
  245. "password in your personal settings to recover access to your encrypted "
  246. "files."
  247. msgstr "Невірний закритий ключ для доданку шифрування. Оновіть пароль до вашого закритого ключа в особистих налаштуваннях."
  248. #: js/files.js:148
  249. msgid ""
  250. "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
  251. "your personal settings to decrypt your files."
  252. msgstr "Шифрування було вимкнено, але ваші файли все ще зашифровано. Для розшифрування перейдіть до персональних налаштувань."
  253. #: js/filesummary.js:182
  254. msgid "{dirs} and {files}"
  255. msgstr ""
  256. #: lib/app.php:103
  257. #, php-format
  258. msgid "%s could not be renamed"
  259. msgstr "%s не може бути перейменований"
  260. #: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
  261. #, php-format
  262. msgid "Upload (max. %s)"
  263. msgstr "Завантаження (макс. %s)"
  264. #: templates/admin.php:6
  265. msgid "File handling"
  266. msgstr "Робота з файлами"
  267. #: templates/admin.php:7
  268. msgid "Maximum upload size"
  269. msgstr "Максимальний розмір відвантажень"
  270. #: templates/admin.php:10
  271. msgid "max. possible: "
  272. msgstr "макс.можливе:"
  273. #: templates/admin.php:15
  274. msgid "Save"
  275. msgstr "Зберегти"
  276. #: templates/appnavigation.php:12
  277. msgid "WebDAV"
  278. msgstr "WebDAV"
  279. #: templates/appnavigation.php:14
  280. #, php-format
  281. msgid ""
  282. "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
  283. "WebDAV</a>"
  284. msgstr "Для доступу до файлів через WebDAV використовуйте <a href=\"%s\" target=\"_blank\">це посилання</a>"
  285. #: templates/list.php:5
  286. msgid "New"
  287. msgstr "Створити"
  288. #: templates/list.php:8
  289. msgid "New text file"
  290. msgstr "Новий текстовий файл"
  291. #: templates/list.php:9
  292. msgid "Text file"
  293. msgstr "Текстовий файл"
  294. #: templates/list.php:12
  295. msgid "New folder"
  296. msgstr "Нова тека"
  297. #: templates/list.php:13
  298. msgid "Folder"
  299. msgstr "Тека"
  300. #: templates/list.php:16
  301. msgid "From link"
  302. msgstr "З посилання"
  303. #: templates/list.php:47
  304. msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
  305. msgstr "У вас недостатньо прав для завантаження або створення файлів тут"
  306. #: templates/list.php:52
  307. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  308. msgstr "Тут нічого немає. Відвантажте що-небудь!"
  309. #: templates/list.php:66
  310. msgid "Download"
  311. msgstr "Завантажити"
  312. #: templates/list.php:91
  313. msgid "Upload too large"
  314. msgstr "Файл занадто великий"
  315. #: templates/list.php:93
  316. msgid ""
  317. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  318. "on this server."
  319. msgstr "Файли,що ви намагаєтесь відвантажити перевищують максимальний дозволений розмір файлів на цьому сервері."
  320. #: templates/list.php:98
  321. msgid "Files are being scanned, please wait."
  322. msgstr "Файли скануються, зачекайте, будь-ласка."
  323. #: templates/list.php:101
  324. msgid "Currently scanning"
  325. msgstr "Триває перевірка"