123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # <joan@montane.cat>, 2012.
- # <rcalvoi@yahoo.com>, 2011, 2012.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ownCloud\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n"
- "Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
- "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ca\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
- #: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
- msgid "Error (de)activating addressbook."
- msgstr "Error en (des)activar la llibreta d'adreces."
- #: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
- #: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30
- #: ajax/contact/saveproperty.php:37
- msgid "id is not set."
- msgstr "no s'ha establert la id."
- #: ajax/addressbook/update.php:24
- msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
- msgstr "No es pot actualitzar la llibreta d'adreces amb un nom buit"
- #: ajax/addressbook/update.php:28
- msgid "Error updating addressbook."
- msgstr "Error en actualitzar la llibreta d'adreces."
- #: ajax/categories/categoriesfor.php:17
- msgid "No ID provided"
- msgstr "No heu facilitat cap ID"
- #: ajax/categories/categoriesfor.php:34
- msgid "Error setting checksum."
- msgstr "Error en establir la suma de verificació."
- #: ajax/categories/delete.php:19
- msgid "No categories selected for deletion."
- msgstr "No heu seleccionat les categories a eliminar."
- #: ajax/categories/delete.php:26
- msgid "No address books found."
- msgstr "No s'han trobat llibretes d'adreces."
- #: ajax/categories/delete.php:34
- msgid "No contacts found."
- msgstr "No s'han trobat contactes."
- #: ajax/contact/add.php:47
- msgid "There was an error adding the contact."
- msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte."
- #: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34
- msgid "element name is not set."
- msgstr "no s'ha establert el nom de l'element."
- #: ajax/contact/addproperty.php:46
- msgid "Could not parse contact: "
- msgstr "No s'ha pogut processar el contacte:"
- #: ajax/contact/addproperty.php:56
- msgid "Cannot add empty property."
- msgstr "No es pot afegir una propietat buida."
- #: ajax/contact/addproperty.php:67
- msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
- msgstr "Almenys heu d'omplir un dels camps d'adreça."
- #: ajax/contact/addproperty.php:76
- msgid "Trying to add duplicate property: "
- msgstr "Esteu intentant afegir una propietat duplicada:"
- #: ajax/contact/addproperty.php:144
- msgid "Error adding contact property: "
- msgstr "Error en afegir la propietat del contacte:"
- #: ajax/contact/deleteproperty.php:36
- msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
- msgstr "La informació de la vCard és incorrecta. Carregueu la pàgina de nou."
- #: ajax/contact/deleteproperty.php:43
- msgid "Error deleting contact property."
- msgstr "Error en eliminar la propietat del contacte."
- #: ajax/contact/details.php:31
- msgid "Missing ID"
- msgstr "Falta la ID"
- #: ajax/contact/details.php:36
- msgid "Error parsing VCard for ID: \""
- msgstr "Error en analitzar la ID de la VCard: \""
- #: ajax/contact/saveproperty.php:40
- msgid "checksum is not set."
- msgstr "no s'ha establert la suma de verificació."
- #: ajax/contact/saveproperty.php:60
- msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
- msgstr "La informació de la vCard és incorrecta. Carregueu de nou la pàgina:"
- #: ajax/contact/saveproperty.php:67
- msgid "Something went FUBAR. "
- msgstr "Alguna cosa ha anat FUBAR."
- #: ajax/contact/saveproperty.php:142
- msgid "Error updating contact property."
- msgstr "Error en actualitzar la propietat del contacte."
- #: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36
- #: ajax/uploadphoto.php:68
- msgid "No contact ID was submitted."
- msgstr "No s'ha tramès cap ID de contacte."
- #: ajax/currentphoto.php:36
- msgid "Error reading contact photo."
- msgstr "Error en llegir la foto del contacte."
- #: ajax/currentphoto.php:48
- msgid "Error saving temporary file."
- msgstr "Error en desar el fitxer temporal."
- #: ajax/currentphoto.php:51
- msgid "The loading photo is not valid."
- msgstr "La foto carregada no és vàlida."
- #: ajax/editname.php:31
- msgid "Contact ID is missing."
- msgstr "falta la ID del contacte."
- #: ajax/oc_photo.php:32
- msgid "No photo path was submitted."
- msgstr "No heu tramès el camí de la foto."
- #: ajax/oc_photo.php:39
- msgid "File doesn't exist:"
- msgstr "El fitxer no existeix:"
- #: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
- msgid "Error loading image."
- msgstr "Error en carregar la imatge."
- #: ajax/savecrop.php:69
- msgid "Error getting contact object."
- msgstr "Error en obtenir l'objecte contacte."
- #: ajax/savecrop.php:79
- msgid "Error getting PHOTO property."
- msgstr "Error en obtenir la propietat PHOTO."
- #: ajax/savecrop.php:98
- msgid "Error saving contact."
- msgstr "Error en desar el contacte."
- #: ajax/savecrop.php:108
- msgid "Error resizing image"
- msgstr "Error en modificar la mida de la imatge"
- #: ajax/savecrop.php:111
- msgid "Error cropping image"
- msgstr "Error en retallar la imatge"
- #: ajax/savecrop.php:114
- msgid "Error creating temporary image"
- msgstr "Error en crear la imatge temporal"
- #: ajax/savecrop.php:117
- msgid "Error finding image: "
- msgstr "Error en trobar la imatge:"
- #: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
- msgid "Error uploading contacts to storage."
- msgstr "Error en carregar contactes a l'emmagatzemament."
- #: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77
- msgid "There is no error, the file uploaded with success"
- msgstr "No hi ha errors, el fitxer s'ha carregat correctament"
- #: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
- msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
- msgstr "El fitxer carregat supera la directiva upload_max_filesize de php.ini"
- #: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
- msgid ""
- "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
- "the HTML form"
- msgstr "El fitxer carregat supera la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al formulari HTML"
- #: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
- msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
- msgstr "El fitxer només s'ha carregat parcialment"
- #: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81
- msgid "No file was uploaded"
- msgstr "No s'ha carregat cap fitxer"
- #: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82
- msgid "Missing a temporary folder"
- msgstr "Falta un fitxer temporal"
- #: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109
- msgid "Couldn't save temporary image: "
- msgstr "No s'ha pogut desar la imatge temporal: "
- #: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112
- msgid "Couldn't load temporary image: "
- msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge temporal: "
- #: ajax/uploadphoto.php:71
- msgid "No file was uploaded. Unknown error"
- msgstr "No s'ha carregat cap fitxer. Error desconegut"
- #: appinfo/app.php:19
- msgid "Contacts"
- msgstr "Contactes"
- #: js/contacts.js:71
- msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
- msgstr "Aquesta funcionalitat encara no està implementada"
- #: js/contacts.js:71
- msgid "Not implemented"
- msgstr "No implementada"
- #: js/contacts.js:76
- msgid "Couldn't get a valid address."
- msgstr "No s'ha pogut obtenir una adreça vàlida."
- #: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393
- #: js/contacts.js:675 js/contacts.js:715 js/contacts.js:741 js/contacts.js:850
- #: js/contacts.js:856 js/contacts.js:868 js/contacts.js:902
- #: js/contacts.js:1165 js/contacts.js:1173 js/contacts.js:1182
- #: js/contacts.js:1217 js/contacts.js:1249 js/contacts.js:1261
- #: js/contacts.js:1284 js/contacts.js:1421 js/contacts.js:1452
- #: js/settings.js:25 js/settings.js:42 js/settings.js:67
- msgid "Error"
- msgstr "Error"
- #: js/contacts.js:715
- msgid "This property has to be non-empty."
- msgstr "Aquesta propietat no pot ser buida."
- #: js/contacts.js:741
- msgid "Couldn't serialize elements."
- msgstr "No s'han pogut serialitzar els elements."
- #: js/contacts.js:850 js/contacts.js:868
- msgid ""
- "'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
- "bugs.owncloud.org"
- msgstr "'deleteProperty' s'ha cridat sense argument de tipus. Informeu-ne a bugs.owncloud.org"
- #: js/contacts.js:884
- msgid "Edit name"
- msgstr "Edita el nom"
- #: js/contacts.js:1165
- msgid "No files selected for upload."
- msgstr "No s'han seleccionat fitxers per a la pujada."
- #: js/contacts.js:1173
- msgid ""
- "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
- "on this server."
- msgstr "El fitxer que intenteu pujar excedeix la mida màxima de pujada en aquest servidor."
- #: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
- msgid "Select type"
- msgstr "Seleccioneu un tipus"
- #: js/contacts.js:1390
- msgid ""
- "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
- "them to be deleted."
- msgstr "Heu marcat eliminar alguns contactes, però encara no s'han eliminat. Espereu mentre s'esborren."
- #: js/loader.js:49
- msgid "Result: "
- msgstr "Resultat: "
- #: js/loader.js:49
- msgid " imported, "
- msgstr " importat, "
- #: js/loader.js:49
- msgid " failed."
- msgstr " fallada."
- #: js/settings.js:67
- msgid "Displayname cannot be empty."
- msgstr "El nom a mostrar no pot ser buit"
- #: lib/app.php:36
- msgid "Addressbook not found: "
- msgstr "No s'ha trobat la llibreta d'adreces: "
- #: lib/app.php:49
- msgid "This is not your addressbook."
- msgstr "Aquesta no és la vostra llibreta d'adreces"
- #: lib/app.php:68
- msgid "Contact could not be found."
- msgstr "No s'ha trobat el contacte."
- #: lib/app.php:112 templates/part.contact.php:117
- msgid "Address"
- msgstr "Adreça"
- #: lib/app.php:113
- msgid "Telephone"
- msgstr "Telèfon"
- #: lib/app.php:114 templates/part.contact.php:116
- msgid "Email"
- msgstr "Correu electrònic"
- #: lib/app.php:115 templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:40
- #: templates/part.contact.php:112
- msgid "Organization"
- msgstr "Organització"
- #: lib/app.php:127 lib/app.php:134 lib/app.php:144 lib/app.php:197
- msgid "Work"
- msgstr "Feina"
- #: lib/app.php:128 lib/app.php:132 lib/app.php:145
- msgid "Home"
- msgstr "Casa"
- #: lib/app.php:133
- msgid "Mobile"
- msgstr "Mòbil"
- #: lib/app.php:135
- msgid "Text"
- msgstr "Text"
- #: lib/app.php:136
- msgid "Voice"
- msgstr "Veu"
- #: lib/app.php:137
- msgid "Message"
- msgstr "Missatge"
- #: lib/app.php:138
- msgid "Fax"
- msgstr "Fax"
- #: lib/app.php:139
- msgid "Video"
- msgstr "Vídeo"
- #: lib/app.php:140
- msgid "Pager"
- msgstr "Paginador"
- #: lib/app.php:146
- msgid "Internet"
- msgstr "Internet"
- #: lib/app.php:183 templates/part.contact.php:45
- #: templates/part.contact.php:114
- msgid "Birthday"
- msgstr "Aniversari"
- #: lib/app.php:184
- msgid "Business"
- msgstr "Negocis"
- #: lib/app.php:185
- msgid "Call"
- msgstr "Trucada"
- #: lib/app.php:186
- msgid "Clients"
- msgstr "Clients"
- #: lib/app.php:187
- msgid "Deliverer"
- msgstr "Emissari"
- #: lib/app.php:188
- msgid "Holidays"
- msgstr "Vacances"
- #: lib/app.php:189
- msgid "Ideas"
- msgstr "Idees"
- #: lib/app.php:190
- msgid "Journey"
- msgstr "Viatge"
- #: lib/app.php:191
- msgid "Jubilee"
- msgstr "Aniversari"
- #: lib/app.php:192
- msgid "Meeting"
- msgstr "Reunió"
- #: lib/app.php:193
- msgid "Other"
- msgstr "Altres"
- #: lib/app.php:194
- msgid "Personal"
- msgstr "Personal"
- #: lib/app.php:195
- msgid "Projects"
- msgstr "Projectes"
- #: lib/app.php:196
- msgid "Questions"
- msgstr "Preguntes"
- #: lib/hooks.php:102
- msgid "{name}'s Birthday"
- msgstr "Aniversari de {name}"
- #: lib/search.php:15
- msgid "Contact"
- msgstr "Contacte"
- #: templates/index.php:14
- msgid "Add Contact"
- msgstr "Afegeix un contacte"
- #: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
- msgid "Import"
- msgstr "Importa"
- #: templates/index.php:18
- msgid "Settings"
- msgstr "Configuració"
- #: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
- msgid "Addressbooks"
- msgstr "Llibretes d'adreces"
- #: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24
- msgid "Close"
- msgstr "Tanca"
- #: templates/index.php:37
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Dreceres de teclat"
- #: templates/index.php:39
- msgid "Navigation"
- msgstr "Navegació"
- #: templates/index.php:42
- msgid "Next contact in list"
- msgstr "Següent contacte de la llista"
- #: templates/index.php:44
- msgid "Previous contact in list"
- msgstr "Contacte anterior de la llista"
- #: templates/index.php:46
- msgid "Expand/collapse current addressbook"
- msgstr "Expandeix/col·lapsa la llibreta d'adreces"
- #: templates/index.php:48
- msgid "Next addressbook"
- msgstr ""
- #: templates/index.php:50
- msgid "Previous addressbook"
- msgstr ""
- #: templates/index.php:54
- msgid "Actions"
- msgstr "Accions"
- #: templates/index.php:57
- msgid "Refresh contacts list"
- msgstr "Carrega de nou la llista de contactes"
- #: templates/index.php:59
- msgid "Add new contact"
- msgstr "Afegeix un contacte nou"
- #: templates/index.php:61
- msgid "Add new addressbook"
- msgstr "Afegeix una llibreta d'adreces nova"
- #: templates/index.php:63
- msgid "Delete current contact"
- msgstr "Esborra el contacte"
- #: templates/part.contact.php:17
- msgid "Drop photo to upload"
- msgstr "Elimina la foto a carregar"
- #: templates/part.contact.php:19
- msgid "Delete current photo"
- msgstr "Elimina la foto actual"
- #: templates/part.contact.php:20
- msgid "Edit current photo"
- msgstr "Edita la foto actual"
- #: templates/part.contact.php:21
- msgid "Upload new photo"
- msgstr "Carrega una foto nova"
- #: templates/part.contact.php:22
- msgid "Select photo from ownCloud"
- msgstr "Selecciona una foto de ownCloud"
- #: templates/part.contact.php:35
- msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
- msgstr "Format personalitzat, Nom curt, Nom sencer, Invertit o Invertit amb coma"
- #: templates/part.contact.php:36
- msgid "Edit name details"
- msgstr "Edita detalls del nom"
- #: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
- #: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
- #: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
- msgid "Delete"
- msgstr "Suprimeix"
- #: templates/part.contact.php:41 templates/part.contact.php:113
- msgid "Nickname"
- msgstr "Sobrenom"
- #: templates/part.contact.php:42
- msgid "Enter nickname"
- msgstr "Escriviu el sobrenom"
- #: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:119
- msgid "Web site"
- msgstr "Adreça web"
- #: templates/part.contact.php:44
- msgid "http://www.somesite.com"
- msgstr "http://www.somesite.com"
- #: templates/part.contact.php:44
- msgid "Go to web site"
- msgstr "Vés a la web"
- #: templates/part.contact.php:46
- msgid "dd-mm-yyyy"
- msgstr "dd-mm-yyyy"
- #: templates/part.contact.php:47 templates/part.contact.php:120
- msgid "Groups"
- msgstr "Grups"
- #: templates/part.contact.php:49
- msgid "Separate groups with commas"
- msgstr "Separeu els grups amb comes"
- #: templates/part.contact.php:50
- msgid "Edit groups"
- msgstr "Edita els grups"
- #: templates/part.contact.php:63 templates/part.contact.php:77
- msgid "Preferred"
- msgstr "Preferit"
- #: templates/part.contact.php:64
- msgid "Please specify a valid email address."
- msgstr "Especifiqueu una adreça de correu electrònic correcta"
- #: templates/part.contact.php:64
- msgid "Enter email address"
- msgstr "Escriviu una adreça de correu electrònic"
- #: templates/part.contact.php:68
- msgid "Mail to address"
- msgstr "Envia per correu electrònic a l'adreça"
- #: templates/part.contact.php:69
- msgid "Delete email address"
- msgstr "Elimina l'adreça de correu electrònic"
- #: templates/part.contact.php:78
- msgid "Enter phone number"
- msgstr "Escriviu el número de telèfon"
- #: templates/part.contact.php:82
- msgid "Delete phone number"
- msgstr "Elimina el número de telèfon"
- #: templates/part.contact.php:92
- msgid "View on map"
- msgstr "Visualitza al mapa"
- #: templates/part.contact.php:92
- msgid "Edit address details"
- msgstr "Edita els detalls de l'adreça"
- #: templates/part.contact.php:103
- msgid "Add notes here."
- msgstr "Afegiu notes aquí."
- #: templates/part.contact.php:110
- msgid "Add field"
- msgstr "Afegeix un camp"
- #: templates/part.contact.php:115
- msgid "Phone"
- msgstr "Telèfon"
- #: templates/part.contact.php:118
- msgid "Note"
- msgstr "Nota"
- #: templates/part.contact.php:123
- msgid "Download contact"
- msgstr "Baixa el contacte"
- #: templates/part.contact.php:124
- msgid "Delete contact"
- msgstr "Suprimeix el contacte"
- #: templates/part.cropphoto.php:65
- msgid "The temporary image has been removed from cache."
- msgstr "La imatge temporal ha estat eliminada de la memòria de cau."
- #: templates/part.edit_address_dialog.php:6
- msgid "Edit address"
- msgstr "Edita l'adreça"
- #: templates/part.edit_address_dialog.php:10
- msgid "Type"
- msgstr "Tipus"
- #: templates/part.edit_address_dialog.php:18
- #: templates/part.edit_address_dialog.php:21
- msgid "PO Box"
- msgstr "Adreça postal"
- #: templates/part.edit_address_dialog.php:24
- msgid "Street address"
- msgstr "Adreça"
- #: templates/part.edit_address_dialog.php:27
- msgid "Street and number"
- msgstr "Carrer i número"
- #: templates/part.edit_address_dialog.php:30
- msgid "Extended"
- msgstr "Addicional"
- #: templates/part.edit_address_dialog.php:33
- msgid "Apartment number etc."
- msgstr "Número d'apartament, etc."
- #: templates/part.edit_address_dialog.php:36
- #: templates/part.edit_address_dialog.php:39
- msgid "City"
- msgstr "Ciutat"
- #: templates/part.edit_address_dialog.php:42
- msgid "Region"
- msgstr "Comarca"
- #: templates/part.edit_address_dialog.php:45
- msgid "E.g. state or province"
- msgstr "p. ex. Estat o província "
- #: templates/part.edit_address_dialog.php:48
- msgid "Zipcode"
- msgstr "Codi postal"
- #: templates/part.edit_address_dialog.php:51
- msgid "Postal code"
- msgstr "Codi postal"
- #: templates/part.edit_address_dialog.php:54
- #: templates/part.edit_address_dialog.php:57
- msgid "Country"
- msgstr "País"
- #: templates/part.edit_name_dialog.php:16
- msgid "Addressbook"
- msgstr "Llibreta d'adreces"
- #: templates/part.edit_name_dialog.php:23
- msgid "Hon. prefixes"
- msgstr "Prefix honorífic:"
- #: templates/part.edit_name_dialog.php:27
- msgid "Miss"
- msgstr "Srta"
- #: templates/part.edit_name_dialog.php:28
- msgid "Ms"
- msgstr "Sra"
- #: templates/part.edit_name_dialog.php:29
- msgid "Mr"
- msgstr "Sr"
- #: templates/part.edit_name_dialog.php:30
- msgid "Sir"
- msgstr "Senyor"
- #: templates/part.edit_name_dialog.php:31
- msgid "Mrs"
- msgstr "Sra"
- #: templates/part.edit_name_dialog.php:32
- msgid "Dr"
- msgstr "Dr"
- #: templates/part.edit_name_dialog.php:35
- msgid "Given name"
- msgstr "Nom específic"
- #: templates/part.edit_name_dialog.php:37
- msgid "Additional names"
- msgstr "Noms addicionals"
- #: templates/part.edit_name_dialog.php:39
- msgid "Family name"
- msgstr "Nom de familia"
- #: templates/part.edit_name_dialog.php:41
- msgid "Hon. suffixes"
- msgstr "Sufix honorífic:"
- #: templates/part.edit_name_dialog.php:45
- msgid "J.D."
- msgstr "J.D."
- #: templates/part.edit_name_dialog.php:46
- msgid "M.D."
- msgstr "M.D."
- #: templates/part.edit_name_dialog.php:47
- msgid "D.O."
- msgstr "D.O."
- #: templates/part.edit_name_dialog.php:48
- msgid "D.C."
- msgstr "D.C."
- #: templates/part.edit_name_dialog.php:49
- msgid "Ph.D."
- msgstr "Ph.D."
- #: templates/part.edit_name_dialog.php:50
- msgid "Esq."
- msgstr "Esq."
- #: templates/part.edit_name_dialog.php:51
- msgid "Jr."
- msgstr "Jr."
- #: templates/part.edit_name_dialog.php:52
- msgid "Sn."
- msgstr "Sn."
- #: templates/part.import.php:1
- msgid "Import a contacts file"
- msgstr "Importa un fitxer de contactes"
- #: templates/part.import.php:6
- msgid "Please choose the addressbook"
- msgstr "Escolliu la llibreta d'adreces"
- #: templates/part.import.php:10
- msgid "create a new addressbook"
- msgstr "crea una llibreta d'adreces nova"
- #: templates/part.import.php:15
- msgid "Name of new addressbook"
- msgstr "Nom de la nova llibreta d'adreces"
- #: templates/part.import.php:20
- msgid "Importing contacts"
- msgstr "S'estan important contactes"
- #: templates/part.no_contacts.php:3
- msgid "You have no contacts in your addressbook."
- msgstr "No teniu contactes a la llibreta d'adreces."
- #: templates/part.no_contacts.php:5
- msgid "Add contact"
- msgstr "Afegeix un contacte"
- #: templates/part.no_contacts.php:6
- msgid "Configure addressbooks"
- msgstr "Configura les llibretes d'adreces"
- #: templates/part.selectaddressbook.php:1
- msgid "Select Address Books"
- msgstr "Selecccioneu llibretes d'adreces"
- #: templates/part.selectaddressbook.php:20
- msgid "Enter name"
- msgstr "Escriviu un nom"
- #: templates/part.selectaddressbook.php:22
- msgid "Enter description"
- msgstr "Escriviu una descripció"
- #: templates/settings.php:3
- msgid "CardDAV syncing addresses"
- msgstr "Adreces de sincronització CardDAV"
- #: templates/settings.php:3
- msgid "more info"
- msgstr "més informació"
- #: templates/settings.php:5
- msgid "Primary address (Kontact et al)"
- msgstr "Adreça primària (Kontact i al)"
- #: templates/settings.php:7
- msgid "iOS/OS X"
- msgstr "iOS/OS X"
- #: templates/settings.php:20
- msgid "Show CardDav link"
- msgstr "Mostra l'enllaç CardDav"
- #: templates/settings.php:23
- msgid "Show read-only VCF link"
- msgstr "Mostra l'enllaç VCF només de lectura"
- #: templates/settings.php:26
- msgid "Download"
- msgstr "Baixa"
- #: templates/settings.php:31
- msgid "Edit"
- msgstr "Edita"
- #: templates/settings.php:41
- msgid "New Address Book"
- msgstr "Nova llibreta d'adreces"
- #: templates/settings.php:42
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- #: templates/settings.php:43
- msgid "Description"
- msgstr "Descripció"
- #: templates/settings.php:45
- msgid "Save"
- msgstr "Desa"
- #: templates/settings.php:46
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancel·la"
- #: templates/settings.php:51
- msgid "More..."
- msgstr "Més..."
|