contacts.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # <joan@montane.cat>, 2012.
  7. # <rcalvoi@yahoo.com>, 2011, 2012.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n"
  14. "Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
  15. "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: ca\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  21. #: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
  22. msgid "Error (de)activating addressbook."
  23. msgstr "Error en (des)activar la llibreta d'adreces."
  24. #: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
  25. #: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30
  26. #: ajax/contact/saveproperty.php:37
  27. msgid "id is not set."
  28. msgstr "no s'ha establert la id."
  29. #: ajax/addressbook/update.php:24
  30. msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
  31. msgstr "No es pot actualitzar la llibreta d'adreces amb un nom buit"
  32. #: ajax/addressbook/update.php:28
  33. msgid "Error updating addressbook."
  34. msgstr "Error en actualitzar la llibreta d'adreces."
  35. #: ajax/categories/categoriesfor.php:17
  36. msgid "No ID provided"
  37. msgstr "No heu facilitat cap ID"
  38. #: ajax/categories/categoriesfor.php:34
  39. msgid "Error setting checksum."
  40. msgstr "Error en establir la suma de verificació."
  41. #: ajax/categories/delete.php:19
  42. msgid "No categories selected for deletion."
  43. msgstr "No heu seleccionat les categories a eliminar."
  44. #: ajax/categories/delete.php:26
  45. msgid "No address books found."
  46. msgstr "No s'han trobat llibretes d'adreces."
  47. #: ajax/categories/delete.php:34
  48. msgid "No contacts found."
  49. msgstr "No s'han trobat contactes."
  50. #: ajax/contact/add.php:47
  51. msgid "There was an error adding the contact."
  52. msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte."
  53. #: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34
  54. msgid "element name is not set."
  55. msgstr "no s'ha establert el nom de l'element."
  56. #: ajax/contact/addproperty.php:46
  57. msgid "Could not parse contact: "
  58. msgstr "No s'ha pogut processar el contacte:"
  59. #: ajax/contact/addproperty.php:56
  60. msgid "Cannot add empty property."
  61. msgstr "No es pot afegir una propietat buida."
  62. #: ajax/contact/addproperty.php:67
  63. msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
  64. msgstr "Almenys heu d'omplir un dels camps d'adreça."
  65. #: ajax/contact/addproperty.php:76
  66. msgid "Trying to add duplicate property: "
  67. msgstr "Esteu intentant afegir una propietat duplicada:"
  68. #: ajax/contact/addproperty.php:144
  69. msgid "Error adding contact property: "
  70. msgstr "Error en afegir la propietat del contacte:"
  71. #: ajax/contact/deleteproperty.php:36
  72. msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
  73. msgstr "La informació de la vCard és incorrecta. Carregueu la pàgina de nou."
  74. #: ajax/contact/deleteproperty.php:43
  75. msgid "Error deleting contact property."
  76. msgstr "Error en eliminar la propietat del contacte."
  77. #: ajax/contact/details.php:31
  78. msgid "Missing ID"
  79. msgstr "Falta la ID"
  80. #: ajax/contact/details.php:36
  81. msgid "Error parsing VCard for ID: \""
  82. msgstr "Error en analitzar la ID de la VCard: \""
  83. #: ajax/contact/saveproperty.php:40
  84. msgid "checksum is not set."
  85. msgstr "no s'ha establert la suma de verificació."
  86. #: ajax/contact/saveproperty.php:60
  87. msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
  88. msgstr "La informació de la vCard és incorrecta. Carregueu de nou la pàgina:"
  89. #: ajax/contact/saveproperty.php:67
  90. msgid "Something went FUBAR. "
  91. msgstr "Alguna cosa ha anat FUBAR."
  92. #: ajax/contact/saveproperty.php:142
  93. msgid "Error updating contact property."
  94. msgstr "Error en actualitzar la propietat del contacte."
  95. #: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36
  96. #: ajax/uploadphoto.php:68
  97. msgid "No contact ID was submitted."
  98. msgstr "No s'ha tramès cap ID de contacte."
  99. #: ajax/currentphoto.php:36
  100. msgid "Error reading contact photo."
  101. msgstr "Error en llegir la foto del contacte."
  102. #: ajax/currentphoto.php:48
  103. msgid "Error saving temporary file."
  104. msgstr "Error en desar el fitxer temporal."
  105. #: ajax/currentphoto.php:51
  106. msgid "The loading photo is not valid."
  107. msgstr "La foto carregada no és vàlida."
  108. #: ajax/editname.php:31
  109. msgid "Contact ID is missing."
  110. msgstr "falta la ID del contacte."
  111. #: ajax/oc_photo.php:32
  112. msgid "No photo path was submitted."
  113. msgstr "No heu tramès el camí de la foto."
  114. #: ajax/oc_photo.php:39
  115. msgid "File doesn't exist:"
  116. msgstr "El fitxer no existeix:"
  117. #: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
  118. msgid "Error loading image."
  119. msgstr "Error en carregar la imatge."
  120. #: ajax/savecrop.php:69
  121. msgid "Error getting contact object."
  122. msgstr "Error en obtenir l'objecte contacte."
  123. #: ajax/savecrop.php:79
  124. msgid "Error getting PHOTO property."
  125. msgstr "Error en obtenir la propietat PHOTO."
  126. #: ajax/savecrop.php:98
  127. msgid "Error saving contact."
  128. msgstr "Error en desar el contacte."
  129. #: ajax/savecrop.php:108
  130. msgid "Error resizing image"
  131. msgstr "Error en modificar la mida de la imatge"
  132. #: ajax/savecrop.php:111
  133. msgid "Error cropping image"
  134. msgstr "Error en retallar la imatge"
  135. #: ajax/savecrop.php:114
  136. msgid "Error creating temporary image"
  137. msgstr "Error en crear la imatge temporal"
  138. #: ajax/savecrop.php:117
  139. msgid "Error finding image: "
  140. msgstr "Error en trobar la imatge:"
  141. #: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
  142. msgid "Error uploading contacts to storage."
  143. msgstr "Error en carregar contactes a l'emmagatzemament."
  144. #: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77
  145. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  146. msgstr "No hi ha errors, el fitxer s'ha carregat correctament"
  147. #: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
  148. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  149. msgstr "El fitxer carregat supera la directiva upload_max_filesize de php.ini"
  150. #: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
  151. msgid ""
  152. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  153. "the HTML form"
  154. msgstr "El fitxer carregat supera la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al formulari HTML"
  155. #: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
  156. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  157. msgstr "El fitxer només s'ha carregat parcialment"
  158. #: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81
  159. msgid "No file was uploaded"
  160. msgstr "No s'ha carregat cap fitxer"
  161. #: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82
  162. msgid "Missing a temporary folder"
  163. msgstr "Falta un fitxer temporal"
  164. #: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109
  165. msgid "Couldn't save temporary image: "
  166. msgstr "No s'ha pogut desar la imatge temporal: "
  167. #: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112
  168. msgid "Couldn't load temporary image: "
  169. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge temporal: "
  170. #: ajax/uploadphoto.php:71
  171. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  172. msgstr "No s'ha carregat cap fitxer. Error desconegut"
  173. #: appinfo/app.php:19
  174. msgid "Contacts"
  175. msgstr "Contactes"
  176. #: js/contacts.js:71
  177. msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
  178. msgstr "Aquesta funcionalitat encara no està implementada"
  179. #: js/contacts.js:71
  180. msgid "Not implemented"
  181. msgstr "No implementada"
  182. #: js/contacts.js:76
  183. msgid "Couldn't get a valid address."
  184. msgstr "No s'ha pogut obtenir una adreça vàlida."
  185. #: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393
  186. #: js/contacts.js:675 js/contacts.js:715 js/contacts.js:741 js/contacts.js:850
  187. #: js/contacts.js:856 js/contacts.js:868 js/contacts.js:902
  188. #: js/contacts.js:1165 js/contacts.js:1173 js/contacts.js:1182
  189. #: js/contacts.js:1217 js/contacts.js:1249 js/contacts.js:1261
  190. #: js/contacts.js:1284 js/contacts.js:1421 js/contacts.js:1452
  191. #: js/settings.js:25 js/settings.js:42 js/settings.js:67
  192. msgid "Error"
  193. msgstr "Error"
  194. #: js/contacts.js:715
  195. msgid "This property has to be non-empty."
  196. msgstr "Aquesta propietat no pot ser buida."
  197. #: js/contacts.js:741
  198. msgid "Couldn't serialize elements."
  199. msgstr "No s'han pogut serialitzar els elements."
  200. #: js/contacts.js:850 js/contacts.js:868
  201. msgid ""
  202. "'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
  203. "bugs.owncloud.org"
  204. msgstr "'deleteProperty' s'ha cridat sense argument de tipus. Informeu-ne a bugs.owncloud.org"
  205. #: js/contacts.js:884
  206. msgid "Edit name"
  207. msgstr "Edita el nom"
  208. #: js/contacts.js:1165
  209. msgid "No files selected for upload."
  210. msgstr "No s'han seleccionat fitxers per a la pujada."
  211. #: js/contacts.js:1173
  212. msgid ""
  213. "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  214. "on this server."
  215. msgstr "El fitxer que intenteu pujar excedeix la mida màxima de pujada en aquest servidor."
  216. #: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
  217. msgid "Select type"
  218. msgstr "Seleccioneu un tipus"
  219. #: js/contacts.js:1390
  220. msgid ""
  221. "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
  222. "them to be deleted."
  223. msgstr "Heu marcat eliminar alguns contactes, però encara no s'han eliminat. Espereu mentre s'esborren."
  224. #: js/loader.js:49
  225. msgid "Result: "
  226. msgstr "Resultat: "
  227. #: js/loader.js:49
  228. msgid " imported, "
  229. msgstr " importat, "
  230. #: js/loader.js:49
  231. msgid " failed."
  232. msgstr " fallada."
  233. #: js/settings.js:67
  234. msgid "Displayname cannot be empty."
  235. msgstr "El nom a mostrar no pot ser buit"
  236. #: lib/app.php:36
  237. msgid "Addressbook not found: "
  238. msgstr "No s'ha trobat la llibreta d'adreces: "
  239. #: lib/app.php:49
  240. msgid "This is not your addressbook."
  241. msgstr "Aquesta no és la vostra llibreta d'adreces"
  242. #: lib/app.php:68
  243. msgid "Contact could not be found."
  244. msgstr "No s'ha trobat el contacte."
  245. #: lib/app.php:112 templates/part.contact.php:117
  246. msgid "Address"
  247. msgstr "Adreça"
  248. #: lib/app.php:113
  249. msgid "Telephone"
  250. msgstr "Telèfon"
  251. #: lib/app.php:114 templates/part.contact.php:116
  252. msgid "Email"
  253. msgstr "Correu electrònic"
  254. #: lib/app.php:115 templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:40
  255. #: templates/part.contact.php:112
  256. msgid "Organization"
  257. msgstr "Organització"
  258. #: lib/app.php:127 lib/app.php:134 lib/app.php:144 lib/app.php:197
  259. msgid "Work"
  260. msgstr "Feina"
  261. #: lib/app.php:128 lib/app.php:132 lib/app.php:145
  262. msgid "Home"
  263. msgstr "Casa"
  264. #: lib/app.php:133
  265. msgid "Mobile"
  266. msgstr "Mòbil"
  267. #: lib/app.php:135
  268. msgid "Text"
  269. msgstr "Text"
  270. #: lib/app.php:136
  271. msgid "Voice"
  272. msgstr "Veu"
  273. #: lib/app.php:137
  274. msgid "Message"
  275. msgstr "Missatge"
  276. #: lib/app.php:138
  277. msgid "Fax"
  278. msgstr "Fax"
  279. #: lib/app.php:139
  280. msgid "Video"
  281. msgstr "Vídeo"
  282. #: lib/app.php:140
  283. msgid "Pager"
  284. msgstr "Paginador"
  285. #: lib/app.php:146
  286. msgid "Internet"
  287. msgstr "Internet"
  288. #: lib/app.php:183 templates/part.contact.php:45
  289. #: templates/part.contact.php:114
  290. msgid "Birthday"
  291. msgstr "Aniversari"
  292. #: lib/app.php:184
  293. msgid "Business"
  294. msgstr "Negocis"
  295. #: lib/app.php:185
  296. msgid "Call"
  297. msgstr "Trucada"
  298. #: lib/app.php:186
  299. msgid "Clients"
  300. msgstr "Clients"
  301. #: lib/app.php:187
  302. msgid "Deliverer"
  303. msgstr "Emissari"
  304. #: lib/app.php:188
  305. msgid "Holidays"
  306. msgstr "Vacances"
  307. #: lib/app.php:189
  308. msgid "Ideas"
  309. msgstr "Idees"
  310. #: lib/app.php:190
  311. msgid "Journey"
  312. msgstr "Viatge"
  313. #: lib/app.php:191
  314. msgid "Jubilee"
  315. msgstr "Aniversari"
  316. #: lib/app.php:192
  317. msgid "Meeting"
  318. msgstr "Reunió"
  319. #: lib/app.php:193
  320. msgid "Other"
  321. msgstr "Altres"
  322. #: lib/app.php:194
  323. msgid "Personal"
  324. msgstr "Personal"
  325. #: lib/app.php:195
  326. msgid "Projects"
  327. msgstr "Projectes"
  328. #: lib/app.php:196
  329. msgid "Questions"
  330. msgstr "Preguntes"
  331. #: lib/hooks.php:102
  332. msgid "{name}'s Birthday"
  333. msgstr "Aniversari de {name}"
  334. #: lib/search.php:15
  335. msgid "Contact"
  336. msgstr "Contacte"
  337. #: templates/index.php:14
  338. msgid "Add Contact"
  339. msgstr "Afegeix un contacte"
  340. #: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
  341. msgid "Import"
  342. msgstr "Importa"
  343. #: templates/index.php:18
  344. msgid "Settings"
  345. msgstr "Configuració"
  346. #: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
  347. msgid "Addressbooks"
  348. msgstr "Llibretes d'adreces"
  349. #: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24
  350. msgid "Close"
  351. msgstr "Tanca"
  352. #: templates/index.php:37
  353. msgid "Keyboard shortcuts"
  354. msgstr "Dreceres de teclat"
  355. #: templates/index.php:39
  356. msgid "Navigation"
  357. msgstr "Navegació"
  358. #: templates/index.php:42
  359. msgid "Next contact in list"
  360. msgstr "Següent contacte de la llista"
  361. #: templates/index.php:44
  362. msgid "Previous contact in list"
  363. msgstr "Contacte anterior de la llista"
  364. #: templates/index.php:46
  365. msgid "Expand/collapse current addressbook"
  366. msgstr "Expandeix/col·lapsa la llibreta d'adreces"
  367. #: templates/index.php:48
  368. msgid "Next addressbook"
  369. msgstr ""
  370. #: templates/index.php:50
  371. msgid "Previous addressbook"
  372. msgstr ""
  373. #: templates/index.php:54
  374. msgid "Actions"
  375. msgstr "Accions"
  376. #: templates/index.php:57
  377. msgid "Refresh contacts list"
  378. msgstr "Carrega de nou la llista de contactes"
  379. #: templates/index.php:59
  380. msgid "Add new contact"
  381. msgstr "Afegeix un contacte nou"
  382. #: templates/index.php:61
  383. msgid "Add new addressbook"
  384. msgstr "Afegeix una llibreta d'adreces nova"
  385. #: templates/index.php:63
  386. msgid "Delete current contact"
  387. msgstr "Esborra el contacte"
  388. #: templates/part.contact.php:17
  389. msgid "Drop photo to upload"
  390. msgstr "Elimina la foto a carregar"
  391. #: templates/part.contact.php:19
  392. msgid "Delete current photo"
  393. msgstr "Elimina la foto actual"
  394. #: templates/part.contact.php:20
  395. msgid "Edit current photo"
  396. msgstr "Edita la foto actual"
  397. #: templates/part.contact.php:21
  398. msgid "Upload new photo"
  399. msgstr "Carrega una foto nova"
  400. #: templates/part.contact.php:22
  401. msgid "Select photo from ownCloud"
  402. msgstr "Selecciona una foto de ownCloud"
  403. #: templates/part.contact.php:35
  404. msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
  405. msgstr "Format personalitzat, Nom curt, Nom sencer, Invertit o Invertit amb coma"
  406. #: templates/part.contact.php:36
  407. msgid "Edit name details"
  408. msgstr "Edita detalls del nom"
  409. #: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
  410. #: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
  411. #: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
  412. msgid "Delete"
  413. msgstr "Suprimeix"
  414. #: templates/part.contact.php:41 templates/part.contact.php:113
  415. msgid "Nickname"
  416. msgstr "Sobrenom"
  417. #: templates/part.contact.php:42
  418. msgid "Enter nickname"
  419. msgstr "Escriviu el sobrenom"
  420. #: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:119
  421. msgid "Web site"
  422. msgstr "Adreça web"
  423. #: templates/part.contact.php:44
  424. msgid "http://www.somesite.com"
  425. msgstr "http://www.somesite.com"
  426. #: templates/part.contact.php:44
  427. msgid "Go to web site"
  428. msgstr "Vés a la web"
  429. #: templates/part.contact.php:46
  430. msgid "dd-mm-yyyy"
  431. msgstr "dd-mm-yyyy"
  432. #: templates/part.contact.php:47 templates/part.contact.php:120
  433. msgid "Groups"
  434. msgstr "Grups"
  435. #: templates/part.contact.php:49
  436. msgid "Separate groups with commas"
  437. msgstr "Separeu els grups amb comes"
  438. #: templates/part.contact.php:50
  439. msgid "Edit groups"
  440. msgstr "Edita els grups"
  441. #: templates/part.contact.php:63 templates/part.contact.php:77
  442. msgid "Preferred"
  443. msgstr "Preferit"
  444. #: templates/part.contact.php:64
  445. msgid "Please specify a valid email address."
  446. msgstr "Especifiqueu una adreça de correu electrònic correcta"
  447. #: templates/part.contact.php:64
  448. msgid "Enter email address"
  449. msgstr "Escriviu una adreça de correu electrònic"
  450. #: templates/part.contact.php:68
  451. msgid "Mail to address"
  452. msgstr "Envia per correu electrònic a l'adreça"
  453. #: templates/part.contact.php:69
  454. msgid "Delete email address"
  455. msgstr "Elimina l'adreça de correu electrònic"
  456. #: templates/part.contact.php:78
  457. msgid "Enter phone number"
  458. msgstr "Escriviu el número de telèfon"
  459. #: templates/part.contact.php:82
  460. msgid "Delete phone number"
  461. msgstr "Elimina el número de telèfon"
  462. #: templates/part.contact.php:92
  463. msgid "View on map"
  464. msgstr "Visualitza al mapa"
  465. #: templates/part.contact.php:92
  466. msgid "Edit address details"
  467. msgstr "Edita els detalls de l'adreça"
  468. #: templates/part.contact.php:103
  469. msgid "Add notes here."
  470. msgstr "Afegiu notes aquí."
  471. #: templates/part.contact.php:110
  472. msgid "Add field"
  473. msgstr "Afegeix un camp"
  474. #: templates/part.contact.php:115
  475. msgid "Phone"
  476. msgstr "Telèfon"
  477. #: templates/part.contact.php:118
  478. msgid "Note"
  479. msgstr "Nota"
  480. #: templates/part.contact.php:123
  481. msgid "Download contact"
  482. msgstr "Baixa el contacte"
  483. #: templates/part.contact.php:124
  484. msgid "Delete contact"
  485. msgstr "Suprimeix el contacte"
  486. #: templates/part.cropphoto.php:65
  487. msgid "The temporary image has been removed from cache."
  488. msgstr "La imatge temporal ha estat eliminada de la memòria de cau."
  489. #: templates/part.edit_address_dialog.php:6
  490. msgid "Edit address"
  491. msgstr "Edita l'adreça"
  492. #: templates/part.edit_address_dialog.php:10
  493. msgid "Type"
  494. msgstr "Tipus"
  495. #: templates/part.edit_address_dialog.php:18
  496. #: templates/part.edit_address_dialog.php:21
  497. msgid "PO Box"
  498. msgstr "Adreça postal"
  499. #: templates/part.edit_address_dialog.php:24
  500. msgid "Street address"
  501. msgstr "Adreça"
  502. #: templates/part.edit_address_dialog.php:27
  503. msgid "Street and number"
  504. msgstr "Carrer i número"
  505. #: templates/part.edit_address_dialog.php:30
  506. msgid "Extended"
  507. msgstr "Addicional"
  508. #: templates/part.edit_address_dialog.php:33
  509. msgid "Apartment number etc."
  510. msgstr "Número d'apartament, etc."
  511. #: templates/part.edit_address_dialog.php:36
  512. #: templates/part.edit_address_dialog.php:39
  513. msgid "City"
  514. msgstr "Ciutat"
  515. #: templates/part.edit_address_dialog.php:42
  516. msgid "Region"
  517. msgstr "Comarca"
  518. #: templates/part.edit_address_dialog.php:45
  519. msgid "E.g. state or province"
  520. msgstr "p. ex. Estat o província "
  521. #: templates/part.edit_address_dialog.php:48
  522. msgid "Zipcode"
  523. msgstr "Codi postal"
  524. #: templates/part.edit_address_dialog.php:51
  525. msgid "Postal code"
  526. msgstr "Codi postal"
  527. #: templates/part.edit_address_dialog.php:54
  528. #: templates/part.edit_address_dialog.php:57
  529. msgid "Country"
  530. msgstr "País"
  531. #: templates/part.edit_name_dialog.php:16
  532. msgid "Addressbook"
  533. msgstr "Llibreta d'adreces"
  534. #: templates/part.edit_name_dialog.php:23
  535. msgid "Hon. prefixes"
  536. msgstr "Prefix honorífic:"
  537. #: templates/part.edit_name_dialog.php:27
  538. msgid "Miss"
  539. msgstr "Srta"
  540. #: templates/part.edit_name_dialog.php:28
  541. msgid "Ms"
  542. msgstr "Sra"
  543. #: templates/part.edit_name_dialog.php:29
  544. msgid "Mr"
  545. msgstr "Sr"
  546. #: templates/part.edit_name_dialog.php:30
  547. msgid "Sir"
  548. msgstr "Senyor"
  549. #: templates/part.edit_name_dialog.php:31
  550. msgid "Mrs"
  551. msgstr "Sra"
  552. #: templates/part.edit_name_dialog.php:32
  553. msgid "Dr"
  554. msgstr "Dr"
  555. #: templates/part.edit_name_dialog.php:35
  556. msgid "Given name"
  557. msgstr "Nom específic"
  558. #: templates/part.edit_name_dialog.php:37
  559. msgid "Additional names"
  560. msgstr "Noms addicionals"
  561. #: templates/part.edit_name_dialog.php:39
  562. msgid "Family name"
  563. msgstr "Nom de familia"
  564. #: templates/part.edit_name_dialog.php:41
  565. msgid "Hon. suffixes"
  566. msgstr "Sufix honorífic:"
  567. #: templates/part.edit_name_dialog.php:45
  568. msgid "J.D."
  569. msgstr "J.D."
  570. #: templates/part.edit_name_dialog.php:46
  571. msgid "M.D."
  572. msgstr "M.D."
  573. #: templates/part.edit_name_dialog.php:47
  574. msgid "D.O."
  575. msgstr "D.O."
  576. #: templates/part.edit_name_dialog.php:48
  577. msgid "D.C."
  578. msgstr "D.C."
  579. #: templates/part.edit_name_dialog.php:49
  580. msgid "Ph.D."
  581. msgstr "Ph.D."
  582. #: templates/part.edit_name_dialog.php:50
  583. msgid "Esq."
  584. msgstr "Esq."
  585. #: templates/part.edit_name_dialog.php:51
  586. msgid "Jr."
  587. msgstr "Jr."
  588. #: templates/part.edit_name_dialog.php:52
  589. msgid "Sn."
  590. msgstr "Sn."
  591. #: templates/part.import.php:1
  592. msgid "Import a contacts file"
  593. msgstr "Importa un fitxer de contactes"
  594. #: templates/part.import.php:6
  595. msgid "Please choose the addressbook"
  596. msgstr "Escolliu la llibreta d'adreces"
  597. #: templates/part.import.php:10
  598. msgid "create a new addressbook"
  599. msgstr "crea una llibreta d'adreces nova"
  600. #: templates/part.import.php:15
  601. msgid "Name of new addressbook"
  602. msgstr "Nom de la nova llibreta d'adreces"
  603. #: templates/part.import.php:20
  604. msgid "Importing contacts"
  605. msgstr "S'estan important contactes"
  606. #: templates/part.no_contacts.php:3
  607. msgid "You have no contacts in your addressbook."
  608. msgstr "No teniu contactes a la llibreta d'adreces."
  609. #: templates/part.no_contacts.php:5
  610. msgid "Add contact"
  611. msgstr "Afegeix un contacte"
  612. #: templates/part.no_contacts.php:6
  613. msgid "Configure addressbooks"
  614. msgstr "Configura les llibretes d'adreces"
  615. #: templates/part.selectaddressbook.php:1
  616. msgid "Select Address Books"
  617. msgstr "Selecccioneu llibretes d'adreces"
  618. #: templates/part.selectaddressbook.php:20
  619. msgid "Enter name"
  620. msgstr "Escriviu un nom"
  621. #: templates/part.selectaddressbook.php:22
  622. msgid "Enter description"
  623. msgstr "Escriviu una descripció"
  624. #: templates/settings.php:3
  625. msgid "CardDAV syncing addresses"
  626. msgstr "Adreces de sincronització CardDAV"
  627. #: templates/settings.php:3
  628. msgid "more info"
  629. msgstr "més informació"
  630. #: templates/settings.php:5
  631. msgid "Primary address (Kontact et al)"
  632. msgstr "Adreça primària (Kontact i al)"
  633. #: templates/settings.php:7
  634. msgid "iOS/OS X"
  635. msgstr "iOS/OS X"
  636. #: templates/settings.php:20
  637. msgid "Show CardDav link"
  638. msgstr "Mostra l'enllaç CardDav"
  639. #: templates/settings.php:23
  640. msgid "Show read-only VCF link"
  641. msgstr "Mostra l'enllaç VCF només de lectura"
  642. #: templates/settings.php:26
  643. msgid "Download"
  644. msgstr "Baixa"
  645. #: templates/settings.php:31
  646. msgid "Edit"
  647. msgstr "Edita"
  648. #: templates/settings.php:41
  649. msgid "New Address Book"
  650. msgstr "Nova llibreta d'adreces"
  651. #: templates/settings.php:42
  652. msgid "Name"
  653. msgstr "Nom"
  654. #: templates/settings.php:43
  655. msgid "Description"
  656. msgstr "Descripció"
  657. #: templates/settings.php:45
  658. msgid "Save"
  659. msgstr "Desa"
  660. #: templates/settings.php:46
  661. msgid "Cancel"
  662. msgstr "Cancel·la"
  663. #: templates/settings.php:51
  664. msgid "More..."
  665. msgstr "Més..."