123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # bmgmatias <bmgmatias@gmail.com>, 2013
- # FernandoMASilva, 2013
- # Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2013
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ownCloud\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2013-11-21 10:01-0500\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-11-21 15:01+0000\n"
- "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
- "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: pt_PT\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: ajax/move.php:17
- #, php-format
- msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
- msgstr "Não foi possível mover o ficheiro %s - Já existe um ficheiro com esse nome"
- #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
- #, php-format
- msgid "Could not move %s"
- msgstr "Não foi possível move o ficheiro %s"
- #: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
- msgid "File name cannot be empty."
- msgstr "O nome do ficheiro não pode estar vazio."
- #: ajax/newfile.php:62
- msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
- msgstr ""
- #: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
- #, php-format
- msgid ""
- "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
- "name."
- msgstr ""
- #: ajax/newfile.php:81
- msgid "Not a valid source"
- msgstr ""
- #: ajax/newfile.php:94
- #, php-format
- msgid "Error while downloading %s to %s"
- msgstr ""
- #: ajax/newfile.php:128
- msgid "Error when creating the file"
- msgstr ""
- #: ajax/newfolder.php:21
- msgid "Folder name cannot be empty."
- msgstr ""
- #: ajax/newfolder.php:27
- msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
- msgstr ""
- #: ajax/newfolder.php:56
- msgid "Error when creating the folder"
- msgstr ""
- #: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
- msgid "Unable to set upload directory."
- msgstr "Não foi possível criar o diretório de upload"
- #: ajax/upload.php:27
- msgid "Invalid Token"
- msgstr "Token inválido"
- #: ajax/upload.php:64
- msgid "No file was uploaded. Unknown error"
- msgstr "Nenhum ficheiro foi carregado. Erro desconhecido"
- #: ajax/upload.php:71
- msgid "There is no error, the file uploaded with success"
- msgstr "Não ocorreram erros, o ficheiro foi submetido com sucesso"
- #: ajax/upload.php:72
- msgid ""
- "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
- msgstr "O ficheiro enviado excede o limite permitido na directiva do php.ini upload_max_filesize"
- #: ajax/upload.php:74
- msgid ""
- "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
- "the HTML form"
- msgstr "O tamanho do ficheiro carregado ultrapassa o valor MAX_FILE_SIZE definido no formulário HTML"
- #: ajax/upload.php:75
- msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
- msgstr "O ficheiro seleccionado foi apenas carregado parcialmente"
- #: ajax/upload.php:76
- msgid "No file was uploaded"
- msgstr "Nenhum ficheiro foi submetido"
- #: ajax/upload.php:77
- msgid "Missing a temporary folder"
- msgstr "Está a faltar a pasta temporária"
- #: ajax/upload.php:78
- msgid "Failed to write to disk"
- msgstr "Falhou a escrita no disco"
- #: ajax/upload.php:96
- msgid "Not enough storage available"
- msgstr "Não há espaço suficiente em disco"
- #: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
- msgid "Upload failed. Could not get file info."
- msgstr "O carregamento falhou. Não foi possível obter a informação do ficheiro."
- #: ajax/upload.php:144
- msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
- msgstr ""
- #: ajax/upload.php:172
- msgid "Invalid directory."
- msgstr "Directório Inválido"
- #: appinfo/app.php:11
- msgid "Files"
- msgstr "Ficheiros"
- #: js/file-upload.js:228
- msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
- msgstr ""
- #: js/file-upload.js:239
- msgid "Not enough space available"
- msgstr "Espaço em disco insuficiente!"
- #: js/file-upload.js:306
- msgid "Upload cancelled."
- msgstr "Envio cancelado."
- #: js/file-upload.js:344
- msgid "Could not get result from server."
- msgstr "Não foi possível obter o resultado do servidor."
- #: js/file-upload.js:436
- msgid ""
- "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
- msgstr "Envio de ficheiro em progresso. Irá cancelar o envio se sair da página agora."
- #: js/file-upload.js:519
- msgid "URL cannot be empty"
- msgstr ""
- #: js/file-upload.js:523 js/filelist.js:377
- msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
- msgstr ""
- #: js/file-upload.js:525 js/filelist.js:379
- msgid "{new_name} already exists"
- msgstr "O nome {new_name} já existe"
- #: js/file-upload.js:585
- msgid "Could not create file"
- msgstr ""
- #: js/file-upload.js:601
- msgid "Could not create folder"
- msgstr ""
- #: js/fileactions.js:125
- msgid "Share"
- msgstr "Partilhar"
- #: js/fileactions.js:137
- msgid "Delete permanently"
- msgstr "Eliminar permanentemente"
- #: js/fileactions.js:194
- msgid "Rename"
- msgstr "Renomear"
- #: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:873
- msgid "Pending"
- msgstr "Pendente"
- #: js/filelist.js:405
- msgid "Could not rename file"
- msgstr ""
- #: js/filelist.js:524
- msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
- msgstr "substituido {new_name} por {old_name}"
- #: js/filelist.js:524
- msgid "undo"
- msgstr "desfazer"
- #: js/filelist.js:576
- msgid "Error deleting file."
- msgstr ""
- #: js/filelist.js:594 js/filelist.js:668 js/files.js:631
- msgid "%n folder"
- msgid_plural "%n folders"
- msgstr[0] "%n pasta"
- msgstr[1] "%n pastas"
- #: js/filelist.js:595 js/filelist.js:669 js/files.js:637
- msgid "%n file"
- msgid_plural "%n files"
- msgstr[0] "%n ficheiro"
- msgstr[1] "%n ficheiros"
- #: js/filelist.js:602
- msgid "{dirs} and {files}"
- msgstr "{dirs} e {files}"
- #: js/filelist.js:812 js/filelist.js:850
- msgid "Uploading %n file"
- msgid_plural "Uploading %n files"
- msgstr[0] "A carregar %n ficheiro"
- msgstr[1] "A carregar %n ficheiros"
- #: js/files.js:72
- msgid "'.' is an invalid file name."
- msgstr "'.' não é um nome de ficheiro válido!"
- #: js/files.js:81
- msgid ""
- "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
- "allowed."
- msgstr "Nome Inválido, os caracteres '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos."
- #: js/files.js:93
- msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
- msgstr "O seu armazenamento está cheio, os ficheiros não podem ser sincronizados."
- #: js/files.js:97
- msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
- msgstr "O seu espaço de armazenamento está quase cheiro ({usedSpacePercent}%)"
- #: js/files.js:110
- msgid ""
- "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
- "and log-in again"
- msgstr ""
- #: js/files.js:114
- msgid ""
- "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
- "password in your personal settings to recover access to your encrypted "
- "files."
- msgstr ""
- #: js/files.js:118
- msgid ""
- "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
- "your personal settings to decrypt your files."
- msgstr "A encriptação foi desactivada mas os seus ficheiros continuam encriptados. Por favor consulte as suas definições pessoais para desencriptar os ficheiros."
- #: js/files.js:349
- msgid ""
- "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
- "big."
- msgstr "O seu download está a ser preparado. Este processo pode demorar algum tempo se os ficheiros forem grandes."
- #: js/files.js:558 js/files.js:596
- msgid "Error moving file"
- msgstr "Erro ao mover o ficheiro"
- #: js/files.js:558 js/files.js:596
- msgid "Error"
- msgstr "Erro"
- #: js/files.js:613 templates/index.php:56
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: js/files.js:614 templates/index.php:68
- msgid "Size"
- msgstr "Tamanho"
- #: js/files.js:615 templates/index.php:70
- msgid "Modified"
- msgstr "Modificado"
- #: lib/app.php:60
- msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
- msgstr ""
- #: lib/app.php:88
- #, php-format
- msgid "%s could not be renamed"
- msgstr "%s não pode ser renomeada"
- #: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
- msgid "Upload"
- msgstr "Carregar"
- #: templates/admin.php:5
- msgid "File handling"
- msgstr "Manuseamento de ficheiros"
- #: templates/admin.php:7
- msgid "Maximum upload size"
- msgstr "Tamanho máximo de envio"
- #: templates/admin.php:10
- msgid "max. possible: "
- msgstr "max. possivel: "
- #: templates/admin.php:15
- msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
- msgstr "Necessário para multi download de ficheiros e pastas"
- #: templates/admin.php:17
- msgid "Enable ZIP-download"
- msgstr "Permitir descarregar em ficheiro ZIP"
- #: templates/admin.php:20
- msgid "0 is unlimited"
- msgstr "0 é ilimitado"
- #: templates/admin.php:22
- msgid "Maximum input size for ZIP files"
- msgstr "Tamanho máximo para ficheiros ZIP"
- #: templates/admin.php:26
- msgid "Save"
- msgstr "Guardar"
- #: templates/index.php:5
- msgid "New"
- msgstr "Novo"
- #: templates/index.php:8
- msgid "Text file"
- msgstr "Ficheiro de texto"
- #: templates/index.php:10
- msgid "Folder"
- msgstr "Pasta"
- #: templates/index.php:12
- msgid "From link"
- msgstr "Da ligação"
- #: templates/index.php:29
- msgid "Deleted files"
- msgstr "Ficheiros eliminados"
- #: templates/index.php:34
- msgid "Cancel upload"
- msgstr "Cancelar envio"
- #: templates/index.php:40
- msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
- msgstr ""
- #: templates/index.php:45
- msgid "Nothing in here. Upload something!"
- msgstr "Vazio. Envie alguma coisa!"
- #: templates/index.php:62
- msgid "Download"
- msgstr "Transferir"
- #: templates/index.php:75 templates/index.php:76
- msgid "Unshare"
- msgstr "Deixar de partilhar"
- #: templates/index.php:81 templates/index.php:82
- msgid "Delete"
- msgstr "Eliminar"
- #: templates/index.php:95
- msgid "Upload too large"
- msgstr "Upload muito grande"
- #: templates/index.php:97
- msgid ""
- "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
- "on this server."
- msgstr "Os ficheiro que está a tentar enviar excedem o tamanho máximo de envio neste servidor."
- #: templates/index.php:102
- msgid "Files are being scanned, please wait."
- msgstr "Os ficheiros estão a ser analisados, por favor aguarde."
- #: templates/index.php:105
- msgid "Current scanning"
- msgstr "Análise actual"
- #: templates/upgrade.php:2
- msgid "Upgrading filesystem cache..."
- msgstr "Atualizar cache do sistema de ficheiros..."
|