user_ldap.po 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2012.
  7. # <volodya327@gmail.com>, 2012.
  8. # пан Володимир <volodya327@gmail.com>, 2013.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2013-02-08 00:10+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2013-02-07 23:11+0000\n"
  15. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  16. "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: uk\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  22. #: ajax/deleteConfiguration.php:34
  23. msgid "Failed to delete the server configuration"
  24. msgstr "Не вдалося видалити конфігурацію сервера"
  25. #: ajax/testConfiguration.php:35
  26. msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
  27. msgstr "Конфігурація вірна і зв'язок може бути встановлений ​​!"
  28. #: ajax/testConfiguration.php:37
  29. msgid ""
  30. "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
  31. "settings and credentials."
  32. msgstr "Конфігурація вірна, але встановити зв'язок не вдалося. Будь ласка, перевірте налаштування сервера і облікові дані."
  33. #: ajax/testConfiguration.php:40
  34. msgid ""
  35. "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
  36. "details."
  37. msgstr "Конфігурація невірна. Подробиці подивіться, будь ласка, в журналі ownCloud."
  38. #: js/settings.js:66
  39. msgid "Deletion failed"
  40. msgstr "Видалення не було виконано"
  41. #: js/settings.js:82
  42. msgid "Take over settings from recent server configuration?"
  43. msgstr "Застосувати налаштування з останньої конфігурації сервера ?"
  44. #: js/settings.js:83
  45. msgid "Keep settings?"
  46. msgstr "Зберегти налаштування ?"
  47. #: js/settings.js:97
  48. msgid "Cannot add server configuration"
  49. msgstr "Неможливо додати конфігурацію сервера"
  50. #: js/settings.js:121
  51. msgid "Connection test succeeded"
  52. msgstr "Перевірка з'єднання пройшла успішно"
  53. #: js/settings.js:126
  54. msgid "Connection test failed"
  55. msgstr "Перевірка з'єднання завершилась неуспішно"
  56. #: js/settings.js:136
  57. msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
  58. msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити поточну конфігурацію сервера ?"
  59. #: js/settings.js:137
  60. msgid "Confirm Deletion"
  61. msgstr "Підтвердіть Видалення"
  62. #: templates/settings.php:8
  63. msgid ""
  64. "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
  65. " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
  66. "disable one of them."
  67. msgstr "<b>Увага:</b> Застосунки user_ldap та user_webdavauth не сумісні. Ви можете зіткнутися з несподіваною поведінкою. Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб відключити одну з них."
  68. #: templates/settings.php:11
  69. msgid ""
  70. "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
  71. "work. Please ask your system administrator to install it."
  72. msgstr "<b>Увага:</ b> Потрібний модуль PHP LDAP не встановлено, базова програма працювати не буде. Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб встановити його."
  73. #: templates/settings.php:15
  74. msgid "Server configuration"
  75. msgstr "Налаштування Сервера"
  76. #: templates/settings.php:17
  77. msgid "Add Server Configuration"
  78. msgstr "Додати налаштування Сервера"
  79. #: templates/settings.php:21
  80. msgid "Host"
  81. msgstr "Хост"
  82. #: templates/settings.php:21
  83. msgid ""
  84. "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
  85. msgstr "Можна не вказувати протокол, якщо вам не потрібен SSL. Тоді почніть з ldaps://"
  86. #: templates/settings.php:22
  87. msgid "Base DN"
  88. msgstr "Базовий DN"
  89. #: templates/settings.php:22
  90. msgid "One Base DN per line"
  91. msgstr "Один Base DN на одній строчці"
  92. #: templates/settings.php:22
  93. msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
  94. msgstr "Ви можете задати Базовий DN для користувачів і груп на вкладинці Додатково"
  95. #: templates/settings.php:23
  96. msgid "User DN"
  97. msgstr "DN Користувача"
  98. #: templates/settings.php:23
  99. msgid ""
  100. "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
  101. "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
  102. "empty."
  103. msgstr "DN клієнтського користувача для прив'язки, наприклад: uid=agent,dc=example,dc=com. Для анонімного доступу, залиште DN і Пароль порожніми."
  104. #: templates/settings.php:24
  105. msgid "Password"
  106. msgstr "Пароль"
  107. #: templates/settings.php:24
  108. msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
  109. msgstr "Для анонімного доступу, залиште DN і Пароль порожніми."
  110. #: templates/settings.php:25
  111. msgid "User Login Filter"
  112. msgstr "Фільтр Користувачів, що під'єднуються"
  113. #: templates/settings.php:25
  114. #, php-format
  115. msgid ""
  116. "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
  117. "username in the login action."
  118. msgstr "Визначає фільтр, який застосовується при спробі входу. %%uid замінює ім'я користувача при вході."
  119. #: templates/settings.php:25
  120. #, php-format
  121. msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
  122. msgstr "використовуйте %%uid заповнювач, наприклад: \"uid=%%uid\""
  123. #: templates/settings.php:26
  124. msgid "User List Filter"
  125. msgstr "Фільтр Списку Користувачів"
  126. #: templates/settings.php:26
  127. msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
  128. msgstr "Визначає фільтр, який застосовується при отриманні користувачів"
  129. #: templates/settings.php:26
  130. msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
  131. msgstr "без будь-якого заповнювача, наприклад: \"objectClass=person\"."
  132. #: templates/settings.php:27
  133. msgid "Group Filter"
  134. msgstr "Фільтр Груп"
  135. #: templates/settings.php:27
  136. msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
  137. msgstr "Визначає фільтр, який застосовується при отриманні груп."
  138. #: templates/settings.php:27
  139. msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
  140. msgstr "без будь-якого заповнювача, наприклад: \"objectClass=posixGroup\"."
  141. #: templates/settings.php:31
  142. msgid "Connection Settings"
  143. msgstr ""
  144. #: templates/settings.php:33
  145. msgid "Configuration Active"
  146. msgstr "Налаштування Активне"
  147. #: templates/settings.php:33
  148. msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
  149. msgstr "Якщо \"галочка\" знята, ця конфігурація буде пропущена."
  150. #: templates/settings.php:34
  151. msgid "Port"
  152. msgstr "Порт"
  153. #: templates/settings.php:35
  154. msgid "Backup (Replica) Host"
  155. msgstr ""
  156. #: templates/settings.php:35
  157. msgid ""
  158. "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
  159. "server."
  160. msgstr ""
  161. #: templates/settings.php:36
  162. msgid "Backup (Replica) Port"
  163. msgstr ""
  164. #: templates/settings.php:37
  165. msgid "Disable Main Server"
  166. msgstr ""
  167. #: templates/settings.php:37
  168. msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
  169. msgstr ""
  170. #: templates/settings.php:38
  171. msgid "Use TLS"
  172. msgstr "Використовуйте TLS"
  173. #: templates/settings.php:38
  174. msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
  175. msgstr ""
  176. #: templates/settings.php:39
  177. msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
  178. msgstr "Нечутливий до регістру LDAP сервер (Windows)"
  179. #: templates/settings.php:40
  180. msgid "Turn off SSL certificate validation."
  181. msgstr "Вимкнути перевірку SSL сертифіката."
  182. #: templates/settings.php:40
  183. msgid ""
  184. "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
  185. "certificate in your ownCloud server."
  186. msgstr "Якщо з'єднання працює лише з цією опцією, імпортуйте SSL сертифікат LDAP сервера у ваший ownCloud сервер."
  187. #: templates/settings.php:40
  188. msgid "Not recommended, use for testing only."
  189. msgstr "Не рекомендується, використовуйте лише для тестів."
  190. #: templates/settings.php:41
  191. msgid "in seconds. A change empties the cache."
  192. msgstr "в секундах. Зміна очищує кеш."
  193. #: templates/settings.php:43
  194. msgid "Directory Settings"
  195. msgstr ""
  196. #: templates/settings.php:45
  197. msgid "User Display Name Field"
  198. msgstr "Поле, яке відображає Ім'я Користувача"
  199. #: templates/settings.php:45
  200. msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
  201. msgstr "Атрибут LDAP, який використовується для генерації імен користувачів ownCloud."
  202. #: templates/settings.php:46
  203. msgid "Base User Tree"
  204. msgstr "Основне Дерево Користувачів"
  205. #: templates/settings.php:46
  206. msgid "One User Base DN per line"
  207. msgstr "Один Користувач Base DN на одній строчці"
  208. #: templates/settings.php:47
  209. msgid "User Search Attributes"
  210. msgstr ""
  211. #: templates/settings.php:47 templates/settings.php:50
  212. msgid "Optional; one attribute per line"
  213. msgstr ""
  214. #: templates/settings.php:48
  215. msgid "Group Display Name Field"
  216. msgstr "Поле, яке відображає Ім'я Групи"
  217. #: templates/settings.php:48
  218. msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
  219. msgstr "Атрибут LDAP, який використовується для генерації імен груп ownCloud."
  220. #: templates/settings.php:49
  221. msgid "Base Group Tree"
  222. msgstr "Основне Дерево Груп"
  223. #: templates/settings.php:49
  224. msgid "One Group Base DN per line"
  225. msgstr "Одна Група Base DN на одній строчці"
  226. #: templates/settings.php:50
  227. msgid "Group Search Attributes"
  228. msgstr ""
  229. #: templates/settings.php:51
  230. msgid "Group-Member association"
  231. msgstr "Асоціація Група-Член"
  232. #: templates/settings.php:53
  233. msgid "Special Attributes"
  234. msgstr ""
  235. #: templates/settings.php:56
  236. msgid "in bytes"
  237. msgstr "в байтах"
  238. #: templates/settings.php:58
  239. msgid ""
  240. "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
  241. "attribute."
  242. msgstr "Залиште порожнім для імені користувача (за замовчанням). Інакше, вкажіть атрибут LDAP/AD."
  243. #: templates/settings.php:62
  244. msgid "Help"
  245. msgstr "Допомога"