core.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012.
  7. # <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2012-11-23 00:01+0100\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2012-11-22 08:03+0000\n"
  14. "Last-Translator: Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>\n"
  15. "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: ja_JP\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  21. #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
  22. msgid "Category type not provided."
  23. msgstr "カテゴリタイプは提供されていません。"
  24. #: ajax/vcategories/add.php:30
  25. msgid "No category to add?"
  26. msgstr "追加するカテゴリはありませんか?"
  27. #: ajax/vcategories/add.php:37
  28. msgid "This category already exists: "
  29. msgstr "このカテゴリはすでに存在します: "
  30. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
  31. #: ajax/vcategories/favorites.php:24
  32. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
  33. msgid "Object type not provided."
  34. msgstr "オブジェクトタイプは提供されていません。"
  35. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
  36. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
  37. #, php-format
  38. msgid "%s ID not provided."
  39. msgstr "%s ID は提供されていません。"
  40. #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
  41. #, php-format
  42. msgid "Error adding %s to favorites."
  43. msgstr "お気に入りに %s を追加エラー"
  44. #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
  45. msgid "No categories selected for deletion."
  46. msgstr "削除するカテゴリが選択されていません。"
  47. #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
  48. #, php-format
  49. msgid "Error removing %s from favorites."
  50. msgstr "お気に入りから %s の削除エラー"
  51. #: js/js.js:259 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61
  52. msgid "Settings"
  53. msgstr "設定"
  54. #: js/js.js:704
  55. msgid "seconds ago"
  56. msgstr "秒前"
  57. #: js/js.js:705
  58. msgid "1 minute ago"
  59. msgstr "1 分前"
  60. #: js/js.js:706
  61. msgid "{minutes} minutes ago"
  62. msgstr "{minutes} 分前"
  63. #: js/js.js:707
  64. msgid "1 hour ago"
  65. msgstr "1 時間前"
  66. #: js/js.js:708
  67. msgid "{hours} hours ago"
  68. msgstr "{hours} 時間前"
  69. #: js/js.js:709
  70. msgid "today"
  71. msgstr "今日"
  72. #: js/js.js:710
  73. msgid "yesterday"
  74. msgstr "昨日"
  75. #: js/js.js:711
  76. msgid "{days} days ago"
  77. msgstr "{days} 日前"
  78. #: js/js.js:712
  79. msgid "last month"
  80. msgstr "一月前"
  81. #: js/js.js:713
  82. msgid "{months} months ago"
  83. msgstr "{months} 月前"
  84. #: js/js.js:714
  85. msgid "months ago"
  86. msgstr "月前"
  87. #: js/js.js:715
  88. msgid "last year"
  89. msgstr "一年前"
  90. #: js/js.js:716
  91. msgid "years ago"
  92. msgstr "年前"
  93. #: js/oc-dialogs.js:126
  94. msgid "Choose"
  95. msgstr "選択"
  96. #: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
  97. msgid "Cancel"
  98. msgstr "キャンセル"
  99. #: js/oc-dialogs.js:162
  100. msgid "No"
  101. msgstr "いいえ"
  102. #: js/oc-dialogs.js:163
  103. msgid "Yes"
  104. msgstr "はい"
  105. #: js/oc-dialogs.js:180
  106. msgid "Ok"
  107. msgstr "OK"
  108. #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
  109. #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
  110. msgid "The object type is not specified."
  111. msgstr "オブジェクタイプが指定されていません。"
  112. #: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
  113. #: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:527
  114. #: js/share.js:539
  115. msgid "Error"
  116. msgstr "エラー"
  117. #: js/oc-vcategories.js:179
  118. msgid "The app name is not specified."
  119. msgstr "アプリ名がしていされていません。"
  120. #: js/oc-vcategories.js:194
  121. msgid "The required file {file} is not installed!"
  122. msgstr "必要なファイル {file} がインストールされていません!"
  123. #: js/share.js:124
  124. msgid "Error while sharing"
  125. msgstr "共有でエラー発生"
  126. #: js/share.js:135
  127. msgid "Error while unsharing"
  128. msgstr "共有解除でエラー発生"
  129. #: js/share.js:142
  130. msgid "Error while changing permissions"
  131. msgstr "権限変更でエラー発生"
  132. #: js/share.js:151
  133. msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
  134. msgstr "あなたと {owner} のグループ {group} で共有中"
  135. #: js/share.js:153
  136. msgid "Shared with you by {owner}"
  137. msgstr "{owner} と共有中"
  138. #: js/share.js:158
  139. msgid "Share with"
  140. msgstr "共有者"
  141. #: js/share.js:163
  142. msgid "Share with link"
  143. msgstr "URLリンクで共有"
  144. #: js/share.js:164
  145. msgid "Password protect"
  146. msgstr "パスワード保護"
  147. #: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
  148. #: templates/verify.php:13
  149. msgid "Password"
  150. msgstr "パスワード"
  151. #: js/share.js:173
  152. msgid "Set expiration date"
  153. msgstr "有効期限を設定"
  154. #: js/share.js:174
  155. msgid "Expiration date"
  156. msgstr "有効期限"
  157. #: js/share.js:206
  158. msgid "Share via email:"
  159. msgstr "メール経由で共有:"
  160. #: js/share.js:208
  161. msgid "No people found"
  162. msgstr "ユーザーが見つかりません"
  163. #: js/share.js:235
  164. msgid "Resharing is not allowed"
  165. msgstr "再共有は許可されていません"
  166. #: js/share.js:271
  167. msgid "Shared in {item} with {user}"
  168. msgstr "{item} 内で {user} と共有中"
  169. #: js/share.js:292
  170. msgid "Unshare"
  171. msgstr "共有解除"
  172. #: js/share.js:304
  173. msgid "can edit"
  174. msgstr "編集可能"
  175. #: js/share.js:306
  176. msgid "access control"
  177. msgstr "アクセス権限"
  178. #: js/share.js:309
  179. msgid "create"
  180. msgstr "作成"
  181. #: js/share.js:312
  182. msgid "update"
  183. msgstr "更新"
  184. #: js/share.js:315
  185. msgid "delete"
  186. msgstr "削除"
  187. #: js/share.js:318
  188. msgid "share"
  189. msgstr "共有"
  190. #: js/share.js:343 js/share.js:514 js/share.js:516
  191. msgid "Password protected"
  192. msgstr "パスワード保護"
  193. #: js/share.js:527
  194. msgid "Error unsetting expiration date"
  195. msgstr "有効期限の未設定エラー"
  196. #: js/share.js:539
  197. msgid "Error setting expiration date"
  198. msgstr "有効期限の設定でエラー発生"
  199. #: lostpassword/controller.php:47
  200. msgid "ownCloud password reset"
  201. msgstr "ownCloudのパスワードをリセットします"
  202. #: lostpassword/templates/email.php:2
  203. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  204. msgstr "パスワードをリセットするには次のリンクをクリックして下さい: {link}"
  205. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
  206. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  207. msgstr "メールでパスワードをリセットするリンクが届きます。"
  208. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
  209. msgid "Reset email send."
  210. msgstr "リセットメールを送信します。"
  211. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
  212. msgid "Request failed!"
  213. msgstr "リクエスト失敗!"
  214. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
  215. #: templates/login.php:20
  216. msgid "Username"
  217. msgstr "ユーザ名"
  218. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
  219. msgid "Request reset"
  220. msgstr "リセットを要求します。"
  221. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  222. msgid "Your password was reset"
  223. msgstr "あなたのパスワードはリセットされました。"
  224. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  225. msgid "To login page"
  226. msgstr "ログインページへ戻る"
  227. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  228. msgid "New password"
  229. msgstr "新しいパスワードを入力"
  230. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  231. msgid "Reset password"
  232. msgstr "パスワードをリセット"
  233. #: strings.php:5
  234. msgid "Personal"
  235. msgstr "個人設定"
  236. #: strings.php:6
  237. msgid "Users"
  238. msgstr "ユーザ"
  239. #: strings.php:7
  240. msgid "Apps"
  241. msgstr "アプリ"
  242. #: strings.php:8
  243. msgid "Admin"
  244. msgstr "管理者"
  245. #: strings.php:9
  246. msgid "Help"
  247. msgstr "ヘルプ"
  248. #: templates/403.php:12
  249. msgid "Access forbidden"
  250. msgstr "アクセスが禁止されています"
  251. #: templates/404.php:12
  252. msgid "Cloud not found"
  253. msgstr "見つかりません"
  254. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  255. msgid "Edit categories"
  256. msgstr "カテゴリを編集"
  257. #: templates/edit_categories_dialog.php:16
  258. msgid "Add"
  259. msgstr "追加"
  260. #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
  261. msgid "Security Warning"
  262. msgstr "セキュリティ警告"
  263. #: templates/installation.php:24
  264. msgid ""
  265. "No secure random number generator is available, please enable the PHP "
  266. "OpenSSL extension."
  267. msgstr "セキュアな乱数生成器が利用可能ではありません。PHPのOpenSSL拡張を有効にして下さい。"
  268. #: templates/installation.php:26
  269. msgid ""
  270. "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
  271. "password reset tokens and take over your account."
  272. msgstr "セキュアな乱数生成器が無い場合、攻撃者はパスワードリセットのトークンを予測してアカウントを乗っ取られる可能性があります。"
  273. #: templates/installation.php:32
  274. msgid ""
  275. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  276. "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
  277. "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
  278. "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
  279. " webserver document root."
  280. msgstr "データディレクトリとファイルが恐らくインターネットからアクセスできるようになっています。ownCloudが提供する .htaccessファイルが機能していません。データディレクトリを全くアクセスできないようにするか、データディレクトリをウェブサーバのドキュメントルートの外に置くようにウェブサーバを設定することを強くお勧めします。 "
  281. #: templates/installation.php:36
  282. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  283. msgstr "<strong>管理者アカウント</strong>を作成してください"
  284. #: templates/installation.php:48
  285. msgid "Advanced"
  286. msgstr "詳細設定"
  287. #: templates/installation.php:50
  288. msgid "Data folder"
  289. msgstr "データフォルダ"
  290. #: templates/installation.php:57
  291. msgid "Configure the database"
  292. msgstr "データベースを設定してください"
  293. #: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
  294. #: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
  295. msgid "will be used"
  296. msgstr "が使用されます"
  297. #: templates/installation.php:105
  298. msgid "Database user"
  299. msgstr "データベースのユーザ名"
  300. #: templates/installation.php:109
  301. msgid "Database password"
  302. msgstr "データベースのパスワード"
  303. #: templates/installation.php:113
  304. msgid "Database name"
  305. msgstr "データベース名"
  306. #: templates/installation.php:121
  307. msgid "Database tablespace"
  308. msgstr "データベースの表領域"
  309. #: templates/installation.php:127
  310. msgid "Database host"
  311. msgstr "データベースのホスト名"
  312. #: templates/installation.php:132
  313. msgid "Finish setup"
  314. msgstr "セットアップを完了します"
  315. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  316. msgid "Sunday"
  317. msgstr "日"
  318. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  319. msgid "Monday"
  320. msgstr "月"
  321. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  322. msgid "Tuesday"
  323. msgstr "火"
  324. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  325. msgid "Wednesday"
  326. msgstr "水"
  327. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  328. msgid "Thursday"
  329. msgstr "木"
  330. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  331. msgid "Friday"
  332. msgstr "金"
  333. #: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
  334. msgid "Saturday"
  335. msgstr "土"
  336. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  337. msgid "January"
  338. msgstr "1月"
  339. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  340. msgid "February"
  341. msgstr "2月"
  342. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  343. msgid "March"
  344. msgstr "3月"
  345. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  346. msgid "April"
  347. msgstr "4月"
  348. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  349. msgid "May"
  350. msgstr "5月"
  351. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  352. msgid "June"
  353. msgstr "6月"
  354. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  355. msgid "July"
  356. msgstr "7月"
  357. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  358. msgid "August"
  359. msgstr "8月"
  360. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  361. msgid "September"
  362. msgstr "9月"
  363. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  364. msgid "October"
  365. msgstr "10月"
  366. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  367. msgid "November"
  368. msgstr "11月"
  369. #: templates/layout.guest.php:17 templates/layout.user.php:18
  370. msgid "December"
  371. msgstr "12月"
  372. #: templates/layout.guest.php:42
  373. msgid "web services under your control"
  374. msgstr "管理下にあるウェブサービス"
  375. #: templates/layout.user.php:45
  376. msgid "Log out"
  377. msgstr "ログアウト"
  378. #: templates/login.php:8
  379. msgid "Automatic logon rejected!"
  380. msgstr "自動ログインは拒否されました!"
  381. #: templates/login.php:9
  382. msgid ""
  383. "If you did not change your password recently, your account may be "
  384. "compromised!"
  385. msgstr "最近パスワードを変更していない場合、あなたのアカウントは危険にさらされているかもしれません。"
  386. #: templates/login.php:10
  387. msgid "Please change your password to secure your account again."
  388. msgstr "アカウント保護の為、パスワードを再度の変更をお願いいたします。"
  389. #: templates/login.php:15
  390. msgid "Lost your password?"
  391. msgstr "パスワードを忘れましたか?"
  392. #: templates/login.php:27
  393. msgid "remember"
  394. msgstr "パスワードを記憶する"
  395. #: templates/login.php:28
  396. msgid "Log in"
  397. msgstr "ログイン"
  398. #: templates/logout.php:1
  399. msgid "You are logged out."
  400. msgstr "ログアウトしました。"
  401. #: templates/part.pagenavi.php:3
  402. msgid "prev"
  403. msgstr "前"
  404. #: templates/part.pagenavi.php:20
  405. msgid "next"
  406. msgstr "次"
  407. #: templates/verify.php:5
  408. msgid "Security Warning!"
  409. msgstr "セキュリティ警告!"
  410. #: templates/verify.php:6
  411. msgid ""
  412. "Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
  413. "occasionally asked to enter your password again."
  414. msgstr "パスワードの確認<br/>セキュリティ上の理由によりパスワードの再入力をお願いします。"
  415. #: templates/verify.php:16
  416. msgid "Verify"
  417. msgstr "確認"