files.po 5.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # <sim0n@trypill.org>, 2011-2012.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2012-09-08 02:01+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2012-09-08 00:02+0000\n"
  13. "Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
  14. "Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lb/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: lb\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: ajax/upload.php:20
  21. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  22. msgstr "Keen Feeler, Datei ass komplett ropgelueden ginn"
  23. #: ajax/upload.php:21
  24. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  25. msgstr "Déi ropgelueden Datei ass méi grouss wei d'upload_max_filesize Eegenschaft an der php.ini"
  26. #: ajax/upload.php:22
  27. msgid ""
  28. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  29. "the HTML form"
  30. msgstr "Déi ropgelueden Datei ass méi grouss wei d'MAX_FILE_SIZE Eegenschaft déi an der HTML form uginn ass"
  31. #: ajax/upload.php:23
  32. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  33. msgstr "Déi ropgelueden Datei ass nëmmen hallef ropgelueden ginn"
  34. #: ajax/upload.php:24
  35. msgid "No file was uploaded"
  36. msgstr "Et ass keng Datei ropgelueden ginn"
  37. #: ajax/upload.php:25
  38. msgid "Missing a temporary folder"
  39. msgstr "Et feelt en temporären Dossier"
  40. #: ajax/upload.php:26
  41. msgid "Failed to write to disk"
  42. msgstr "Konnt net op den Disk schreiwen"
  43. #: appinfo/app.php:6
  44. msgid "Files"
  45. msgstr "Dateien"
  46. #: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
  47. msgid "Unshare"
  48. msgstr ""
  49. #: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
  50. msgid "Delete"
  51. msgstr "Läschen"
  52. #: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188
  53. msgid "already exists"
  54. msgstr "existéiert schonn"
  55. #: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188
  56. msgid "replace"
  57. msgstr "ersetzen"
  58. #: js/filelist.js:186
  59. msgid "suggest name"
  60. msgstr ""
  61. #: js/filelist.js:186 js/filelist.js:188
  62. msgid "cancel"
  63. msgstr "ofbriechen"
  64. #: js/filelist.js:235 js/filelist.js:237
  65. msgid "replaced"
  66. msgstr "ersat"
  67. #: js/filelist.js:235 js/filelist.js:237 js/filelist.js:268 js/filelist.js:270
  68. msgid "undo"
  69. msgstr "réckgängeg man"
  70. #: js/filelist.js:237
  71. msgid "with"
  72. msgstr "mat"
  73. #: js/filelist.js:268
  74. msgid "unshared"
  75. msgstr ""
  76. #: js/filelist.js:270
  77. msgid "deleted"
  78. msgstr "geläscht"
  79. #: js/files.js:179
  80. msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
  81. msgstr "Et gëtt eng ZIP-File generéiert, dëst ka bëssen daueren."
  82. #: js/files.js:208
  83. msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
  84. msgstr "Kann deng Datei net eroplueden well et en Dossier ass oder 0 byte grouss ass."
  85. #: js/files.js:208
  86. msgid "Upload Error"
  87. msgstr "Fehler beim eroplueden"
  88. #: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:370
  89. msgid "Pending"
  90. msgstr ""
  91. #: js/files.js:355
  92. msgid "Upload cancelled."
  93. msgstr "Upload ofgebrach."
  94. #: js/files.js:423
  95. msgid ""
  96. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  97. msgstr "File Upload am gaang. Wann's de des Säit verléiss gëtt den Upload ofgebrach."
  98. #: js/files.js:493
  99. msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
  100. msgstr "Ongültege Numm, '/' net erlaabt."
  101. #: js/files.js:746 templates/index.php:56
  102. msgid "Size"
  103. msgstr "Gréisst"
  104. #: js/files.js:747 templates/index.php:58
  105. msgid "Modified"
  106. msgstr "Geännert"
  107. #: js/files.js:774
  108. msgid "folder"
  109. msgstr "Dossier"
  110. #: js/files.js:776
  111. msgid "folders"
  112. msgstr "Dossieren"
  113. #: js/files.js:784
  114. msgid "file"
  115. msgstr "Datei"
  116. #: js/files.js:786
  117. msgid "files"
  118. msgstr "Dateien"
  119. #: templates/admin.php:5
  120. msgid "File handling"
  121. msgstr "Fichier handling"
  122. #: templates/admin.php:7
  123. msgid "Maximum upload size"
  124. msgstr "Maximum Upload Gréisst "
  125. #: templates/admin.php:7
  126. msgid "max. possible: "
  127. msgstr "max. méiglech:"
  128. #: templates/admin.php:9
  129. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  130. msgstr "Gett gebraucht fir multi-Fichier an Dossier Downloads."
  131. #: templates/admin.php:9
  132. msgid "Enable ZIP-download"
  133. msgstr "ZIP-download erlaben"
  134. #: templates/admin.php:11
  135. msgid "0 is unlimited"
  136. msgstr "0 ass onlimitéiert"
  137. #: templates/admin.php:12
  138. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  139. msgstr "Maximal Gréisst fir ZIP Fichieren"
  140. #: templates/admin.php:14
  141. msgid "Save"
  142. msgstr ""
  143. #: templates/index.php:7
  144. msgid "New"
  145. msgstr "Nei"
  146. #: templates/index.php:9
  147. msgid "Text file"
  148. msgstr "Text Fichier"
  149. #: templates/index.php:10
  150. msgid "Folder"
  151. msgstr "Dossier"
  152. #: templates/index.php:11
  153. msgid "From url"
  154. msgstr "From URL"
  155. #: templates/index.php:21
  156. msgid "Upload"
  157. msgstr "Eroplueden"
  158. #: templates/index.php:27
  159. msgid "Cancel upload"
  160. msgstr "Upload ofbriechen"
  161. #: templates/index.php:40
  162. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  163. msgstr "Hei ass näischt. Lued eppes rop!"
  164. #: templates/index.php:48
  165. msgid "Name"
  166. msgstr "Numm"
  167. #: templates/index.php:50
  168. msgid "Share"
  169. msgstr "Share"
  170. #: templates/index.php:52
  171. msgid "Download"
  172. msgstr "Eroflueden"
  173. #: templates/index.php:75
  174. msgid "Upload too large"
  175. msgstr "Upload ze grouss"
  176. #: templates/index.php:77
  177. msgid ""
  178. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  179. "on this server."
  180. msgstr "Déi Dateien déi Dir probéiert erop ze lueden sinn méi grouss wei déi Maximal Gréisst déi op dësem Server erlaabt ass."
  181. #: templates/index.php:82
  182. msgid "Files are being scanned, please wait."
  183. msgstr "Fichieren gi gescannt, war weg."
  184. #: templates/index.php:85
  185. msgid "Current scanning"
  186. msgstr "Momentane Scan"