contacts.po 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
  7. # Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
  8. # <urossolar@hotmail.com>, 2011.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2012-08-25 02:04+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2012-08-24 09:09+0000\n"
  15. "Last-Translator: Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: sl\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
  22. #: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
  23. msgid "Error (de)activating addressbook."
  24. msgstr "Napaka med (de)aktivacijo imenika."
  25. #: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
  26. #: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:32
  27. #: ajax/contact/saveproperty.php:39
  28. msgid "id is not set."
  29. msgstr "id ni nastavljen."
  30. #: ajax/addressbook/update.php:24
  31. msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
  32. msgstr "Ne morem posodobiti imenika s praznim imenom."
  33. #: ajax/addressbook/update.php:28
  34. msgid "Error updating addressbook."
  35. msgstr "Napaka pri posodabljanju imenika."
  36. #: ajax/categories/categoriesfor.php:17
  37. msgid "No ID provided"
  38. msgstr "ID ni bil podan"
  39. #: ajax/categories/categoriesfor.php:34
  40. msgid "Error setting checksum."
  41. msgstr "Napaka pri nastavljanju nadzorne vsote."
  42. #: ajax/categories/delete.php:19
  43. msgid "No categories selected for deletion."
  44. msgstr "Nobena kategorija ni bila izbrana za izbris."
  45. #: ajax/categories/delete.php:26
  46. msgid "No address books found."
  47. msgstr "Ni bilo najdenih imenikov."
  48. #: ajax/categories/delete.php:34
  49. msgid "No contacts found."
  50. msgstr "Ni bilo najdenih stikov."
  51. #: ajax/contact/add.php:47
  52. msgid "There was an error adding the contact."
  53. msgstr "Med dodajanjem stika je prišlo do napake"
  54. #: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
  55. msgid "element name is not set."
  56. msgstr "ime elementa ni nastavljeno."
  57. #: ajax/contact/addproperty.php:46
  58. msgid "Could not parse contact: "
  59. msgstr "Ne morem razčleniti stika:"
  60. #: ajax/contact/addproperty.php:56
  61. msgid "Cannot add empty property."
  62. msgstr "Ne morem dodati prazne lastnosti."
  63. #: ajax/contact/addproperty.php:67
  64. msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
  65. msgstr "Vsaj eno izmed polj je še potrebno izpolniti."
  66. #: ajax/contact/addproperty.php:76
  67. msgid "Trying to add duplicate property: "
  68. msgstr "Poskušam dodati podvojeno lastnost:"
  69. #: ajax/contact/addproperty.php:115 ajax/contact/saveproperty.php:93
  70. msgid "Missing IM parameter."
  71. msgstr "Manjkajoč IM parameter."
  72. #: ajax/contact/addproperty.php:119 ajax/contact/saveproperty.php:97
  73. msgid "Unknown IM: "
  74. msgstr "Neznan IM:"
  75. #: ajax/contact/deleteproperty.php:37
  76. msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
  77. msgstr "Informacije o vCard niso pravilne. Prosimo, če ponovno naložite stran."
  78. #: ajax/contact/details.php:31
  79. msgid "Missing ID"
  80. msgstr "Manjkajoč ID"
  81. #: ajax/contact/details.php:36
  82. msgid "Error parsing VCard for ID: \""
  83. msgstr "Napaka pri razčlenjevanju VCard za ID: \""
  84. #: ajax/contact/saveproperty.php:42
  85. msgid "checksum is not set."
  86. msgstr "nadzorna vsota ni nastavljena."
  87. #: ajax/contact/saveproperty.php:62
  88. msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
  89. msgstr "Informacija o vCard je napačna. Prosimo, če ponovno naložite stran: "
  90. #: ajax/contact/saveproperty.php:69
  91. msgid "Something went FUBAR. "
  92. msgstr "Nekaj je šlo v franže. "
  93. #: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36
  94. #: ajax/uploadphoto.php:68
  95. msgid "No contact ID was submitted."
  96. msgstr "ID stika ni bil poslan."
  97. #: ajax/currentphoto.php:36
  98. msgid "Error reading contact photo."
  99. msgstr "Napaka pri branju slike stika."
  100. #: ajax/currentphoto.php:48
  101. msgid "Error saving temporary file."
  102. msgstr "Napaka pri shranjevanju začasne datoteke."
  103. #: ajax/currentphoto.php:51
  104. msgid "The loading photo is not valid."
  105. msgstr "Slika, ki se nalaga ni veljavna."
  106. #: ajax/editname.php:31
  107. msgid "Contact ID is missing."
  108. msgstr "Manjka ID stika."
  109. #: ajax/oc_photo.php:32
  110. msgid "No photo path was submitted."
  111. msgstr "Pot slike ni bila poslana."
  112. #: ajax/oc_photo.php:39
  113. msgid "File doesn't exist:"
  114. msgstr "Datoteka ne obstaja:"
  115. #: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
  116. msgid "Error loading image."
  117. msgstr "Napaka pri nalaganju slike."
  118. #: ajax/savecrop.php:69
  119. msgid "Error getting contact object."
  120. msgstr "Napaka pri pridobivanju kontakta predmeta."
  121. #: ajax/savecrop.php:79
  122. msgid "Error getting PHOTO property."
  123. msgstr "Napaka pri pridobivanju lastnosti fotografije."
  124. #: ajax/savecrop.php:98
  125. msgid "Error saving contact."
  126. msgstr "Napaka pri shranjevanju stika."
  127. #: ajax/savecrop.php:109
  128. msgid "Error resizing image"
  129. msgstr "Napaka pri spreminjanju velikosti slike"
  130. #: ajax/savecrop.php:112
  131. msgid "Error cropping image"
  132. msgstr "Napaka pri obrezovanju slike"
  133. #: ajax/savecrop.php:115
  134. msgid "Error creating temporary image"
  135. msgstr "Napaka pri ustvarjanju začasne slike"
  136. #: ajax/savecrop.php:118
  137. msgid "Error finding image: "
  138. msgstr "Napaka pri iskanju datoteke: "
  139. #: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
  140. msgid "Error uploading contacts to storage."
  141. msgstr "Napaka pri nalaganju stikov v hrambo."
  142. #: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77
  143. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  144. msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena."
  145. #: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
  146. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  147. msgstr "Naložena datoteka presega velikost, ki jo določa parameter upload_max_filesize v datoteki php.ini"
  148. #: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
  149. msgid ""
  150. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  151. "the HTML form"
  152. msgstr "Naložena datoteka presega velikost, ki jo določa parameter MAX_FILE_SIZE v HTML obrazcu"
  153. #: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
  154. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  155. msgstr "Datoteka je bila le delno naložena"
  156. #: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81
  157. msgid "No file was uploaded"
  158. msgstr "Nobena datoteka ni bila naložena"
  159. #: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82
  160. msgid "Missing a temporary folder"
  161. msgstr "Manjka začasna mapa"
  162. #: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109
  163. msgid "Couldn't save temporary image: "
  164. msgstr "Začasne slike ni bilo mogoče shraniti: "
  165. #: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112
  166. msgid "Couldn't load temporary image: "
  167. msgstr "Začasne slike ni bilo mogoče naložiti: "
  168. #: ajax/uploadphoto.php:71
  169. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  170. msgstr "Nobena datoteka ni bila naložena. Neznana napaka"
  171. #: appinfo/app.php:25
  172. msgid "Contacts"
  173. msgstr "Stiki"
  174. #: js/contacts.js:71
  175. msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
  176. msgstr "Žal ta funkcionalnost še ni podprta"
  177. #: js/contacts.js:71
  178. msgid "Not implemented"
  179. msgstr "Ni podprto"
  180. #: js/contacts.js:76
  181. msgid "Couldn't get a valid address."
  182. msgstr "Ne morem dobiti veljavnega naslova."
  183. #: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393
  184. #: js/contacts.js:723 js/contacts.js:763 js/contacts.js:789 js/contacts.js:921
  185. #: js/contacts.js:927 js/contacts.js:939 js/contacts.js:976
  186. #: js/contacts.js:1250 js/contacts.js:1258 js/contacts.js:1267
  187. #: js/contacts.js:1302 js/contacts.js:1338 js/contacts.js:1353
  188. #: js/contacts.js:1379 js/contacts.js:1609 js/contacts.js:1644
  189. #: js/contacts.js:1664 js/settings.js:26 js/settings.js:43 js/settings.js:68
  190. msgid "Error"
  191. msgstr "Napaka"
  192. #: js/contacts.js:424
  193. msgid "You do not have permission to add contacts to "
  194. msgstr "Nimate dovoljenja za dodajanje stikov v"
  195. #: js/contacts.js:425
  196. msgid "Please select one of your own address books."
  197. msgstr "Prosimo, če izberete enega izmed vaših adresarjev."
  198. #: js/contacts.js:425
  199. msgid "Permission error"
  200. msgstr "Napaka dovoljenj"
  201. #: js/contacts.js:763
  202. msgid "This property has to be non-empty."
  203. msgstr "Ta lastnost ne sme biti prazna"
  204. #: js/contacts.js:789
  205. msgid "Couldn't serialize elements."
  206. msgstr "Predmetov ni bilo mogoče dati v zaporedje."
  207. #: js/contacts.js:921 js/contacts.js:939
  208. msgid ""
  209. "'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
  210. "bugs.owncloud.org"
  211. msgstr "\"deleteProperty\" je bila klicana brez vrste argumenta. Prosimo, če oddate poročilo o napaki na bugs.owncloud.org"
  212. #: js/contacts.js:958
  213. msgid "Edit name"
  214. msgstr "Uredi ime"
  215. #: js/contacts.js:1250
  216. msgid "No files selected for upload."
  217. msgstr "Nobena datoteka ni bila izbrana za nalaganje."
  218. #: js/contacts.js:1258
  219. msgid ""
  220. "The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  221. "on this server."
  222. msgstr "Datoteka, ki jo poskušate naložiti, presega največjo dovoljeno velikost za nalaganje na tem strežniku."
  223. #: js/contacts.js:1322
  224. msgid "Error loading profile picture."
  225. msgstr "Napaka pri nalaganju slike profila."
  226. #: js/contacts.js:1457 js/contacts.js:1498 js/contacts.js:1517
  227. #: js/contacts.js:1560
  228. msgid "Select type"
  229. msgstr "Izberite vrsto"
  230. #: js/contacts.js:1578
  231. msgid ""
  232. "Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
  233. "them to be deleted."
  234. msgstr "Nekateri stiki so označeni za izbris, vendar še niso izbrisani. Prosimo, če počakate na njihov izbris."
  235. #: js/contacts.js:1649
  236. msgid "Do you want to merge these address books?"
  237. msgstr "Ali želite združiti adresarje?"
  238. #: js/loader.js:49
  239. msgid "Result: "
  240. msgstr "Rezultati: "
  241. #: js/loader.js:49
  242. msgid " imported, "
  243. msgstr " uvoženih, "
  244. #: js/loader.js:49
  245. msgid " failed."
  246. msgstr " je spodletelo."
  247. #: js/settings.js:68
  248. msgid "Displayname cannot be empty."
  249. msgstr "Ime za prikaz ne more biti prazno."
  250. #: lib/app.php:36
  251. msgid "Addressbook not found: "
  252. msgstr "Adresar ni bil najden:"
  253. #: lib/app.php:52
  254. msgid "This is not your addressbook."
  255. msgstr "To ni vaš imenik."
  256. #: lib/app.php:71
  257. msgid "Contact could not be found."
  258. msgstr "Stika ni bilo mogoče najti."
  259. #: lib/app.php:116
  260. msgid "Jabber"
  261. msgstr "Jabber"
  262. #: lib/app.php:121
  263. msgid "AIM"
  264. msgstr "AIM"
  265. #: lib/app.php:126
  266. msgid "MSN"
  267. msgstr "MSN"
  268. #: lib/app.php:131
  269. msgid "Twitter"
  270. msgstr "Twitter"
  271. #: lib/app.php:136
  272. msgid "GoogleTalk"
  273. msgstr "GoogleTalk"
  274. #: lib/app.php:141
  275. msgid "Facebook"
  276. msgstr "Facebook"
  277. #: lib/app.php:146
  278. msgid "XMPP"
  279. msgstr "XMPP"
  280. #: lib/app.php:151
  281. msgid "ICQ"
  282. msgstr "ICQ"
  283. #: lib/app.php:156
  284. msgid "Yahoo"
  285. msgstr "Yahoo"
  286. #: lib/app.php:161
  287. msgid "Skype"
  288. msgstr "Skype"
  289. #: lib/app.php:166
  290. msgid "QQ"
  291. msgstr "QQ"
  292. #: lib/app.php:171
  293. msgid "GaduGadu"
  294. msgstr "GaduGadu"
  295. #: lib/app.php:194 lib/app.php:202 lib/app.php:213 lib/app.php:266
  296. msgid "Work"
  297. msgstr "Delo"
  298. #: lib/app.php:195 lib/app.php:200 lib/app.php:214
  299. msgid "Home"
  300. msgstr "Doma"
  301. #: lib/app.php:196 lib/app.php:209 lib/app.php:262 lib/vcard.php:593
  302. msgid "Other"
  303. msgstr "Drugo"
  304. #: lib/app.php:201
  305. msgid "Mobile"
  306. msgstr "Mobilni telefon"
  307. #: lib/app.php:203
  308. msgid "Text"
  309. msgstr "Besedilo"
  310. #: lib/app.php:204
  311. msgid "Voice"
  312. msgstr "Glas"
  313. #: lib/app.php:205
  314. msgid "Message"
  315. msgstr "Sporočilo"
  316. #: lib/app.php:206
  317. msgid "Fax"
  318. msgstr "Faks"
  319. #: lib/app.php:207
  320. msgid "Video"
  321. msgstr "Video"
  322. #: lib/app.php:208
  323. msgid "Pager"
  324. msgstr "Pozivnik"
  325. #: lib/app.php:215
  326. msgid "Internet"
  327. msgstr "Internet"
  328. #: lib/app.php:252 templates/part.contact.php:45
  329. #: templates/part.contact.php:128
  330. msgid "Birthday"
  331. msgstr "Rojstni dan"
  332. #: lib/app.php:253
  333. msgid "Business"
  334. msgstr "Poslovno"
  335. #: lib/app.php:254
  336. msgid "Call"
  337. msgstr "Klic"
  338. #: lib/app.php:255
  339. msgid "Clients"
  340. msgstr "Stranka"
  341. #: lib/app.php:256
  342. msgid "Deliverer"
  343. msgstr "Dostavljalec"
  344. #: lib/app.php:257
  345. msgid "Holidays"
  346. msgstr "Prazniki"
  347. #: lib/app.php:258
  348. msgid "Ideas"
  349. msgstr "Ideje"
  350. #: lib/app.php:259
  351. msgid "Journey"
  352. msgstr "Potovanje"
  353. #: lib/app.php:260
  354. msgid "Jubilee"
  355. msgstr "Jubilej"
  356. #: lib/app.php:261
  357. msgid "Meeting"
  358. msgstr "Sestanek"
  359. #: lib/app.php:263
  360. msgid "Personal"
  361. msgstr "Osebno"
  362. #: lib/app.php:264
  363. msgid "Projects"
  364. msgstr "Projekti"
  365. #: lib/app.php:265
  366. msgid "Questions"
  367. msgstr "Vprašanja"
  368. #: lib/hooks.php:102
  369. msgid "{name}'s Birthday"
  370. msgstr "{name} - rojstni dan"
  371. #: lib/search.php:15
  372. msgid "Contact"
  373. msgstr "Stik"
  374. #: lib/vcard.php:408
  375. msgid "You do not have the permissions to edit this contact."
  376. msgstr "Nimate dovoljenj za urejanje tega stika."
  377. #: lib/vcard.php:483
  378. msgid "You do not have the permissions to delete this contact."
  379. msgstr "Nimate dovoljenj za izbris tega stika."
  380. #: templates/index.php:14
  381. msgid "Add Contact"
  382. msgstr "Dodaj stik"
  383. #: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
  384. msgid "Import"
  385. msgstr "Uvozi"
  386. #: templates/index.php:18
  387. msgid "Settings"
  388. msgstr "Nastavitve"
  389. #: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
  390. msgid "Addressbooks"
  391. msgstr "Imeniki"
  392. #: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24
  393. msgid "Close"
  394. msgstr "Zapri"
  395. #: templates/index.php:37
  396. msgid "Keyboard shortcuts"
  397. msgstr "Bližnjice na tipkovnici"
  398. #: templates/index.php:39
  399. msgid "Navigation"
  400. msgstr "Krmarjenje"
  401. #: templates/index.php:42
  402. msgid "Next contact in list"
  403. msgstr "Naslednji stik na seznamu"
  404. #: templates/index.php:44
  405. msgid "Previous contact in list"
  406. msgstr "Predhodni stik na seznamu"
  407. #: templates/index.php:46
  408. msgid "Expand/collapse current addressbook"
  409. msgstr "Razširi/skrči trenutni adresar"
  410. #: templates/index.php:48
  411. msgid "Next addressbook"
  412. msgstr "Naslednji adresar"
  413. #: templates/index.php:50
  414. msgid "Previous addressbook"
  415. msgstr "Predhodni adresar"
  416. #: templates/index.php:54
  417. msgid "Actions"
  418. msgstr "Dejanja"
  419. #: templates/index.php:57
  420. msgid "Refresh contacts list"
  421. msgstr "Osveži seznam stikov"
  422. #: templates/index.php:59
  423. msgid "Add new contact"
  424. msgstr "Dodaj nov stik"
  425. #: templates/index.php:61
  426. msgid "Add new addressbook"
  427. msgstr "Dodaj nov adresar"
  428. #: templates/index.php:63
  429. msgid "Delete current contact"
  430. msgstr "Izbriši trenutni stik"
  431. #: templates/part.contact.php:17
  432. msgid "Drop photo to upload"
  433. msgstr "Spustite sliko tukaj, da bi jo naložili"
  434. #: templates/part.contact.php:19
  435. msgid "Delete current photo"
  436. msgstr "Izbriši trenutno sliko"
  437. #: templates/part.contact.php:20
  438. msgid "Edit current photo"
  439. msgstr "Uredi trenutno sliko"
  440. #: templates/part.contact.php:21
  441. msgid "Upload new photo"
  442. msgstr "Naloži novo sliko"
  443. #: templates/part.contact.php:22
  444. msgid "Select photo from ownCloud"
  445. msgstr "Izberi sliko iz ownCloud"
  446. #: templates/part.contact.php:35
  447. msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
  448. msgstr "Format po meri, Kratko ime, Polno ime, Obratno ali Obratno z vejico"
  449. #: templates/part.contact.php:36
  450. msgid "Edit name details"
  451. msgstr "Uredite podrobnosti imena"
  452. #: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:40
  453. #: templates/part.contact.php:126
  454. msgid "Organization"
  455. msgstr "Organizacija"
  456. #: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
  457. #: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
  458. #: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:36
  459. msgid "Delete"
  460. msgstr "Izbriši"
  461. #: templates/part.contact.php:41 templates/part.contact.php:127
  462. msgid "Nickname"
  463. msgstr "Vzdevek"
  464. #: templates/part.contact.php:42
  465. msgid "Enter nickname"
  466. msgstr "Vnesite vzdevek"
  467. #: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:134
  468. msgid "Web site"
  469. msgstr "Spletna stran"
  470. #: templates/part.contact.php:44
  471. msgid "http://www.somesite.com"
  472. msgstr "http://www.nekastran.si"
  473. #: templates/part.contact.php:44
  474. msgid "Go to web site"
  475. msgstr "Pojdi na spletno stran"
  476. #: templates/part.contact.php:46
  477. msgid "dd-mm-yyyy"
  478. msgstr "dd. mm. yyyy"
  479. #: templates/part.contact.php:47 templates/part.contact.php:135
  480. msgid "Groups"
  481. msgstr "Skupine"
  482. #: templates/part.contact.php:49
  483. msgid "Separate groups with commas"
  484. msgstr "Skupine ločite z vejicami"
  485. #: templates/part.contact.php:50
  486. msgid "Edit groups"
  487. msgstr "Uredi skupine"
  488. #: templates/part.contact.php:59 templates/part.contact.php:73
  489. #: templates/part.contact.php:98
  490. msgid "Preferred"
  491. msgstr "Prednosten"
  492. #: templates/part.contact.php:60
  493. msgid "Please specify a valid email address."
  494. msgstr "Prosimo, če navedete veljaven e-poštni naslov."
  495. #: templates/part.contact.php:60
  496. msgid "Enter email address"
  497. msgstr "Vnesite e-poštni naslov"
  498. #: templates/part.contact.php:64
  499. msgid "Mail to address"
  500. msgstr "E-pošta naslovnika"
  501. #: templates/part.contact.php:65
  502. msgid "Delete email address"
  503. msgstr "Izbriši e-poštni naslov"
  504. #: templates/part.contact.php:75
  505. msgid "Enter phone number"
  506. msgstr "Vpiši telefonsko številko"
  507. #: templates/part.contact.php:79
  508. msgid "Delete phone number"
  509. msgstr "Izbriši telefonsko številko"
  510. #: templates/part.contact.php:100
  511. msgid "Instant Messenger"
  512. msgstr "Takojšni sporočilnik"
  513. #: templates/part.contact.php:101
  514. msgid "Delete IM"
  515. msgstr "Izbriši IM"
  516. #: templates/part.contact.php:110
  517. msgid "View on map"
  518. msgstr "Prikaz na zemljevidu"
  519. #: templates/part.contact.php:110
  520. msgid "Edit address details"
  521. msgstr "Uredi podrobnosti"
  522. #: templates/part.contact.php:116
  523. msgid "Add notes here."
  524. msgstr "Opombe dodajte tukaj."
  525. #: templates/part.contact.php:124
  526. msgid "Add field"
  527. msgstr "Dodaj polje"
  528. #: templates/part.contact.php:129
  529. msgid "Phone"
  530. msgstr "Telefon"
  531. #: templates/part.contact.php:130
  532. msgid "Email"
  533. msgstr "E-pošta"
  534. #: templates/part.contact.php:131
  535. msgid "Instant Messaging"
  536. msgstr "Neposredno sporočanje"
  537. #: templates/part.contact.php:132
  538. msgid "Address"
  539. msgstr "Naslov"
  540. #: templates/part.contact.php:133
  541. msgid "Note"
  542. msgstr "Opomba"
  543. #: templates/part.contact.php:138
  544. msgid "Download contact"
  545. msgstr "Prenesi stik"
  546. #: templates/part.contact.php:139
  547. msgid "Delete contact"
  548. msgstr "Izbriši stik"
  549. #: templates/part.cropphoto.php:65
  550. msgid "The temporary image has been removed from cache."
  551. msgstr "Začasna slika je bila odstranjena iz predpomnilnika."
  552. #: templates/part.edit_address_dialog.php:6
  553. msgid "Edit address"
  554. msgstr "Uredi naslov"
  555. #: templates/part.edit_address_dialog.php:10
  556. msgid "Type"
  557. msgstr "Vrsta"
  558. #: templates/part.edit_address_dialog.php:18
  559. #: templates/part.edit_address_dialog.php:21
  560. msgid "PO Box"
  561. msgstr "Poštni predal"
  562. #: templates/part.edit_address_dialog.php:24
  563. msgid "Street address"
  564. msgstr "Ulični naslov"
  565. #: templates/part.edit_address_dialog.php:27
  566. msgid "Street and number"
  567. msgstr "Ulica in štelika"
  568. #: templates/part.edit_address_dialog.php:30
  569. msgid "Extended"
  570. msgstr "Razširjeno"
  571. #: templates/part.edit_address_dialog.php:33
  572. msgid "Apartment number etc."
  573. msgstr "Številka stanovanja itd."
  574. #: templates/part.edit_address_dialog.php:36
  575. #: templates/part.edit_address_dialog.php:39
  576. msgid "City"
  577. msgstr "Mesto"
  578. #: templates/part.edit_address_dialog.php:42
  579. msgid "Region"
  580. msgstr "Regija"
  581. #: templates/part.edit_address_dialog.php:45
  582. msgid "E.g. state or province"
  583. msgstr "Npr. dežela ali pokrajina"
  584. #: templates/part.edit_address_dialog.php:48
  585. msgid "Zipcode"
  586. msgstr "Poštna št."
  587. #: templates/part.edit_address_dialog.php:51
  588. msgid "Postal code"
  589. msgstr "Poštna številka"
  590. #: templates/part.edit_address_dialog.php:54
  591. #: templates/part.edit_address_dialog.php:57
  592. msgid "Country"
  593. msgstr "Dežela"
  594. #: templates/part.edit_name_dialog.php:16
  595. msgid "Addressbook"
  596. msgstr "Imenik"
  597. #: templates/part.edit_name_dialog.php:23
  598. msgid "Hon. prefixes"
  599. msgstr "Predpone"
  600. #: templates/part.edit_name_dialog.php:27
  601. msgid "Miss"
  602. msgstr "gdč."
  603. #: templates/part.edit_name_dialog.php:28
  604. msgid "Ms"
  605. msgstr "ga."
  606. #: templates/part.edit_name_dialog.php:29
  607. msgid "Mr"
  608. msgstr "g."
  609. #: templates/part.edit_name_dialog.php:30
  610. msgid "Sir"
  611. msgstr "g."
  612. #: templates/part.edit_name_dialog.php:31
  613. msgid "Mrs"
  614. msgstr "ga."
  615. #: templates/part.edit_name_dialog.php:32
  616. msgid "Dr"
  617. msgstr "dr."
  618. #: templates/part.edit_name_dialog.php:35
  619. msgid "Given name"
  620. msgstr "Ime"
  621. #: templates/part.edit_name_dialog.php:37
  622. msgid "Additional names"
  623. msgstr "Dodatna imena"
  624. #: templates/part.edit_name_dialog.php:39
  625. msgid "Family name"
  626. msgstr "Priimek"
  627. #: templates/part.edit_name_dialog.php:41
  628. msgid "Hon. suffixes"
  629. msgstr "Pripone"
  630. #: templates/part.edit_name_dialog.php:45
  631. msgid "J.D."
  632. msgstr "univ. dipl. prav."
  633. #: templates/part.edit_name_dialog.php:46
  634. msgid "M.D."
  635. msgstr "dr. med."
  636. #: templates/part.edit_name_dialog.php:47
  637. msgid "D.O."
  638. msgstr "dr. med., spec. spl. med."
  639. #: templates/part.edit_name_dialog.php:48
  640. msgid "D.C."
  641. msgstr "dr. med., spec. kiropraktike"
  642. #: templates/part.edit_name_dialog.php:49
  643. msgid "Ph.D."
  644. msgstr "dr."
  645. #: templates/part.edit_name_dialog.php:50
  646. msgid "Esq."
  647. msgstr "Esq."
  648. #: templates/part.edit_name_dialog.php:51
  649. msgid "Jr."
  650. msgstr "mlajši"
  651. #: templates/part.edit_name_dialog.php:52
  652. msgid "Sn."
  653. msgstr "starejši"
  654. #: templates/part.import.php:1
  655. msgid "Import a contacts file"
  656. msgstr "Uvozi datoteko s stiki"
  657. #: templates/part.import.php:6
  658. msgid "Please choose the addressbook"
  659. msgstr "Prosimo, če izberete imenik"
  660. #: templates/part.import.php:10
  661. msgid "create a new addressbook"
  662. msgstr "Ustvari nov imenik"
  663. #: templates/part.import.php:15
  664. msgid "Name of new addressbook"
  665. msgstr "Ime novega imenika"
  666. #: templates/part.import.php:20
  667. msgid "Importing contacts"
  668. msgstr "Uvažam stike"
  669. #: templates/part.no_contacts.php:3
  670. msgid "You have no contacts in your addressbook."
  671. msgstr "V vašem imeniku ni stikov."
  672. #: templates/part.no_contacts.php:5
  673. msgid "Add contact"
  674. msgstr "Dodaj stik"
  675. #: templates/part.selectaddressbook.php:1
  676. msgid "Select Address Books"
  677. msgstr "Izberite adresarje"
  678. #: templates/part.selectaddressbook.php:27
  679. msgid "Enter name"
  680. msgstr "Vnesite ime"
  681. #: templates/part.selectaddressbook.php:29
  682. msgid "Enter description"
  683. msgstr "Vnesite opis"
  684. #: templates/settings.php:3
  685. msgid "CardDAV syncing addresses"
  686. msgstr "CardDAV naslovi za sinhronizacijo"
  687. #: templates/settings.php:3
  688. msgid "more info"
  689. msgstr "več informacij"
  690. #: templates/settings.php:5
  691. msgid "Primary address (Kontact et al)"
  692. msgstr "Primarni naslov (za kontakt et al)"
  693. #: templates/settings.php:7
  694. msgid "iOS/OS X"
  695. msgstr "iOS/OS X"
  696. #: templates/settings.php:20
  697. msgid "Show CardDav link"
  698. msgstr "Pokaži CardDav povezavo"
  699. #: templates/settings.php:23
  700. msgid "Show read-only VCF link"
  701. msgstr "Pokaži VCF povezavo samo za branje"
  702. #: templates/settings.php:26
  703. msgid "Share"
  704. msgstr "Souporaba"
  705. #: templates/settings.php:29
  706. msgid "Download"
  707. msgstr "Prenesi"
  708. #: templates/settings.php:33
  709. msgid "Edit"
  710. msgstr "Uredi"
  711. #: templates/settings.php:43
  712. msgid "New Address Book"
  713. msgstr "Nov imenik"
  714. #: templates/settings.php:44
  715. msgid "Name"
  716. msgstr "Ime"
  717. #: templates/settings.php:45
  718. msgid "Description"
  719. msgstr "Opis"
  720. #: templates/settings.php:46
  721. msgid "Save"
  722. msgstr "Shrani"
  723. #: templates/settings.php:47
  724. msgid "Cancel"
  725. msgstr "Prekliči"
  726. #: templates/settings.php:52
  727. msgid "More..."
  728. msgstr "Več..."