123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ownCloud\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2013-09-07 04:40-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-09-05 11:51+0000\n"
- "Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: gl\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: ajax/clearMappings.php:34
- msgid "Failed to clear the mappings."
- msgstr "Non foi posíbel limpar as asignacións."
- #: ajax/deleteConfiguration.php:34
- msgid "Failed to delete the server configuration"
- msgstr "Non foi posíbel eliminar a configuración do servidor"
- #: ajax/testConfiguration.php:36
- msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
- msgstr "A configuración é correcta e pode estabelecerse a conexión."
- #: ajax/testConfiguration.php:39
- msgid ""
- "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
- "settings and credentials."
- msgstr "A configuración é correcta, mais a ligazón non. Comprobe a configuración do servidor e as credenciais."
- #: ajax/testConfiguration.php:43
- msgid ""
- "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
- "details."
- msgstr "A configuración non é correcta. Vexa o rexistro de ownCloud para máis detalles"
- #: js/settings.js:66
- msgid "Deletion failed"
- msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar"
- #: js/settings.js:82
- msgid "Take over settings from recent server configuration?"
- msgstr "Tomar os recentes axustes de configuración do servidor?"
- #: js/settings.js:83
- msgid "Keep settings?"
- msgstr "Manter os axustes?"
- #: js/settings.js:97
- msgid "Cannot add server configuration"
- msgstr "Non é posíbel engadir a configuración do servidor"
- #: js/settings.js:111
- msgid "mappings cleared"
- msgstr "limpadas as asignacións"
- #: js/settings.js:112
- msgid "Success"
- msgstr "Correcto"
- #: js/settings.js:117
- msgid "Error"
- msgstr "Erro"
- #: js/settings.js:141
- msgid "Connection test succeeded"
- msgstr "A proba de conexión foi satisfactoria"
- #: js/settings.js:146
- msgid "Connection test failed"
- msgstr "A proba de conexión fracasou"
- #: js/settings.js:156
- msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
- msgstr "Confirma que quere eliminar a configuración actual do servidor?"
- #: js/settings.js:157
- msgid "Confirm Deletion"
- msgstr "Confirmar a eliminación"
- #: templates/settings.php:9
- msgid ""
- "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
- " experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
- "disable one of them."
- msgstr "<b>Aviso:</b> Os aplicativos user_ldap e user_webdavauth son incompatíbeis. Pode acontecer un comportamento estraño. Consulte co administrador do sistema para desactivar un deles."
- #: templates/settings.php:12
- msgid ""
- "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
- "work. Please ask your system administrator to install it."
- msgstr "<b>Aviso:</b> O módulo PHP LDAP non está instalado, o servidor non funcionará. Consulte co administrador do sistema para instalalo."
- #: templates/settings.php:16
- msgid "Server configuration"
- msgstr "Configuración do servidor"
- #: templates/settings.php:32
- msgid "Add Server Configuration"
- msgstr "Engadir a configuración do servidor"
- #: templates/settings.php:37
- msgid "Host"
- msgstr "Servidor"
- #: templates/settings.php:39
- msgid ""
- "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
- msgstr "Pode omitir o protocolo agás que precise de SSL. Nese caso comece con ldaps://"
- #: templates/settings.php:40
- msgid "Base DN"
- msgstr "DN base"
- #: templates/settings.php:41
- msgid "One Base DN per line"
- msgstr "Un DN base por liña"
- #: templates/settings.php:42
- msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
- msgstr "Pode especificar a DN base para usuarios e grupos na lapela de «Avanzado»"
- #: templates/settings.php:44
- msgid "User DN"
- msgstr "DN do usuario"
- #: templates/settings.php:46
- msgid ""
- "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
- "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
- "empty."
- msgstr "O DN do cliente do usuario co que hai que estabelecer unha conexión, p.ex uid=axente, dc=exemplo, dc=com. Para o acceso anónimo deixe o DN e o contrasinal baleiros."
- #: templates/settings.php:47
- msgid "Password"
- msgstr "Contrasinal"
- #: templates/settings.php:50
- msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
- msgstr "Para o acceso anónimo deixe o DN e o contrasinal baleiros."
- #: templates/settings.php:51
- msgid "User Login Filter"
- msgstr "Filtro de acceso de usuarios"
- #: templates/settings.php:54
- #, php-format
- msgid ""
- "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
- "username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
- msgstr "Define o filtro que se aplica cando se intenta o acceso. %%uid substitúe o nome de usuario e a acción de acceso. Exemplo: «uid=%%uid»"
- #: templates/settings.php:55
- msgid "User List Filter"
- msgstr "Filtro da lista de usuarios"
- #: templates/settings.php:58
- msgid ""
- "Defines the filter to apply, when retrieving users (no placeholders). "
- "Example: \"objectClass=person\""
- msgstr "Define o filtro a aplicar cando de recuperan os usuarios (sen comodíns). Exemplo: «objectClass=person»"
- #: templates/settings.php:59
- msgid "Group Filter"
- msgstr "Filtro de grupo"
- #: templates/settings.php:62
- msgid ""
- "Defines the filter to apply, when retrieving groups (no placeholders). "
- "Example: \"objectClass=posixGroup\""
- msgstr "Define o filtro a aplicar cando de recuperan os usuarios (sen comodíns). Exemplo: «objectClass=posixGroup»"
- #: templates/settings.php:66
- msgid "Connection Settings"
- msgstr "Axustes da conexión"
- #: templates/settings.php:68
- msgid "Configuration Active"
- msgstr "Configuración activa"
- #: templates/settings.php:68
- msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
- msgstr "Se está sen marcar, omítese esta configuración."
- #: templates/settings.php:69
- msgid "Port"
- msgstr "Porto"
- #: templates/settings.php:70
- msgid "Backup (Replica) Host"
- msgstr "Servidor da copia de seguranza (Réplica)"
- #: templates/settings.php:70
- msgid ""
- "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
- "server."
- msgstr "Indicar un servidor de copia de seguranza opcional. Debe ser unha réplica do servidor principal LDAP/AD."
- #: templates/settings.php:71
- msgid "Backup (Replica) Port"
- msgstr "Porto da copia de seguranza (Réplica)"
- #: templates/settings.php:72
- msgid "Disable Main Server"
- msgstr "Desactivar o servidor principal"
- #: templates/settings.php:72
- msgid "Only connect to the replica server."
- msgstr "Conectar só co servidor de réplica."
- #: templates/settings.php:73
- msgid "Use TLS"
- msgstr "Usar TLS"
- #: templates/settings.php:73
- msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
- msgstr "Non utilizalo ademais para conexións LDAPS xa que fallará."
- #: templates/settings.php:74
- msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
- msgstr "Servidor LDAP que non distingue entre maiúsculas e minúsculas (Windows)"
- #: templates/settings.php:75
- msgid "Turn off SSL certificate validation."
- msgstr "Desactiva a validación do certificado SSL."
- #: templates/settings.php:75
- #, php-format
- msgid ""
- "Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this"
- " option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server."
- msgstr "Non recomendado, utilizar só para probas! Se a conexión só funciona con esta opción importa o certificado SSL do servidor LDAP no seu servidor %s."
- #: templates/settings.php:76
- msgid "Cache Time-To-Live"
- msgstr "Tempo de persistencia da caché"
- #: templates/settings.php:76
- msgid "in seconds. A change empties the cache."
- msgstr "en segundos. Calquera cambio baleira a caché."
- #: templates/settings.php:78
- msgid "Directory Settings"
- msgstr "Axustes do directorio"
- #: templates/settings.php:80
- msgid "User Display Name Field"
- msgstr "Campo de mostra do nome de usuario"
- #: templates/settings.php:80
- msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
- msgstr "O atributo LDAP a empregar para xerar o nome de usuario para amosar."
- #: templates/settings.php:81
- msgid "Base User Tree"
- msgstr "Base da árbore de usuarios"
- #: templates/settings.php:81
- msgid "One User Base DN per line"
- msgstr "Un DN base de usuario por liña"
- #: templates/settings.php:82
- msgid "User Search Attributes"
- msgstr "Atributos de busca do usuario"
- #: templates/settings.php:82 templates/settings.php:85
- msgid "Optional; one attribute per line"
- msgstr "Opcional; un atributo por liña"
- #: templates/settings.php:83
- msgid "Group Display Name Field"
- msgstr "Campo de mostra do nome de grupo"
- #: templates/settings.php:83
- msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
- msgstr "O atributo LDAP úsase para xerar os nomes dos grupos que amosar."
- #: templates/settings.php:84
- msgid "Base Group Tree"
- msgstr "Base da árbore de grupo"
- #: templates/settings.php:84
- msgid "One Group Base DN per line"
- msgstr "Un DN base de grupo por liña"
- #: templates/settings.php:85
- msgid "Group Search Attributes"
- msgstr "Atributos de busca do grupo"
- #: templates/settings.php:86
- msgid "Group-Member association"
- msgstr "Asociación de grupos e membros"
- #: templates/settings.php:88
- msgid "Special Attributes"
- msgstr "Atributos especiais"
- #: templates/settings.php:90
- msgid "Quota Field"
- msgstr "Campo de cota"
- #: templates/settings.php:91
- msgid "Quota Default"
- msgstr "Cota predeterminada"
- #: templates/settings.php:91
- msgid "in bytes"
- msgstr "en bytes"
- #: templates/settings.php:92
- msgid "Email Field"
- msgstr "Campo do correo"
- #: templates/settings.php:93
- msgid "User Home Folder Naming Rule"
- msgstr "Regra de nomeado do cartafol do usuario"
- #: templates/settings.php:93
- msgid ""
- "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
- "attribute."
- msgstr "Deixar baleiro para o nome de usuario (predeterminado). Noutro caso, especifique un atributo LDAP/AD."
- #: templates/settings.php:98
- msgid "Internal Username"
- msgstr "Nome de usuario interno"
- #: templates/settings.php:99
- msgid ""
- "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
- " makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
- "converted. The internal username has the restriction that only these "
- "characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced "
- "with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
- "will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
- "internally. It is also the default name for the user home folder. It is also"
- " a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this "
- "setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar "
- "behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the "
- "following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have "
- "effect only on newly mapped (added) LDAP users."
- msgstr "De xeito predeterminado, o nome de usuario interno crease a partires do atributo UUID. Asegurase de que o nome de usuario é único e de non ter que converter os caracteres. O nome de usuario interno ten a limitación de que só están permitidos estes caracteres: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Os outros caracteres substitúense pola súa correspondencia ASCII ou simplemente omítense. Nas colisións engadirase/incrementarase un número. O nome de usuario interno utilizase para identificar a un usuario interno. É tamén o nome predeterminado do cartafol persoal do usuario. Tamén é parte dun URL remoto, por exemplo, para todos os servizos *DAV. Con este axuste, o comportamento predeterminado pode ser sobrescrito. Para lograr un comportamento semellante ao anterior ownCloud 5 introduza o atributo do nome para amosar do usuario no seguinte campo. Déixeo baleiro para o comportamento predeterminado. Os cambios terán efecto só nas novas asignacións (engadidos) de usuarios de LDAP."
- #: templates/settings.php:100
- msgid "Internal Username Attribute:"
- msgstr "Atributo do nome de usuario interno:"
- #: templates/settings.php:101
- msgid "Override UUID detection"
- msgstr "Ignorar a detección do UUID"
- #: templates/settings.php:102
- msgid ""
- "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
- " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
- "username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
- "above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
- "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
- " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. "
- "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
- msgstr "De xeito predeterminado, o atributo UUID é detectado automaticamente. O atributo UUID utilizase para identificar, sen dúbida, aos usuarios e grupos LDAP. Ademais, crearase o usuario interno baseado no UUID, se non se especifica anteriormente o contrario. Pode anular a configuración e pasar un atributo da súa escolla. Vostede debe asegurarse de que o atributo da súa escolla pode ser recuperado polos usuarios e grupos e de que é único. Déixeo baleiro para o comportamento predeterminado. Os cambios terán efecto só nas novas asignacións (engadidos) de usuarios de LDAP."
- #: templates/settings.php:103
- msgid "UUID Attribute:"
- msgstr "Atributo do UUID:"
- #: templates/settings.php:104
- msgid "Username-LDAP User Mapping"
- msgstr "Asignación do usuario ao «nome de usuario LDAP»"
- #: templates/settings.php:105
- msgid ""
- "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
- "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
- "This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is "
- "mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well "
- "to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN"
- " changes, the changes will be found. The internal username is used all over."
- " Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings"
- " is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never "
- "clear the mappings in a production environment, only in a testing or "
- "experimental stage."
- msgstr "Os nomes de usuario empreganse para almacenar e asignar (meta) datos. Coa fin de identificar con precisión e recoñecer aos usuarios, cada usuario LDAP terá un nome de usuario interno. Isto require unha asignación de ownCloud nome de usuario a usuario LDAP. O nome de usuario creado asignase ao UUID do usuario LDAP. Ademais o DN almacenase na caché, para así reducir a interacción do LDAP, mais non se utiliza para a identificación. Se o DN cambia, os cambios poden ser atopados polo ownCloud. O nome interno no ownCloud utilizase en todo o ownCloud. A limpeza das asignacións deixará rastros en todas partes. A limpeza das asignacións non é sensíbel á configuración, afecta a todas as configuracións de LDAP! Non limpar nunca as asignacións nun entorno de produción. Limpar as asignacións só en fases de proba ou experimentais."
- #: templates/settings.php:106
- msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
- msgstr "Limpar a asignación do usuario ao «nome de usuario LDAP»"
- #: templates/settings.php:106
- msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
- msgstr "Limpar a asignación do grupo ao «nome de grupo LDAP»"
- #: templates/settings.php:108
- msgid "Test Configuration"
- msgstr "Probar a configuración"
- #: templates/settings.php:108
- msgid "Help"
- msgstr "Axuda"
|