user_ldap.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-09-07 04:40-0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-09-05 11:51+0000\n"
  13. "Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: gl\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: ajax/clearMappings.php:34
  21. msgid "Failed to clear the mappings."
  22. msgstr "Non foi posíbel limpar as asignacións."
  23. #: ajax/deleteConfiguration.php:34
  24. msgid "Failed to delete the server configuration"
  25. msgstr "Non foi posíbel eliminar a configuración do servidor"
  26. #: ajax/testConfiguration.php:36
  27. msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
  28. msgstr "A configuración é correcta e pode estabelecerse a conexión."
  29. #: ajax/testConfiguration.php:39
  30. msgid ""
  31. "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
  32. "settings and credentials."
  33. msgstr "A configuración é correcta, mais a ligazón non. Comprobe a configuración do servidor e as credenciais."
  34. #: ajax/testConfiguration.php:43
  35. msgid ""
  36. "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
  37. "details."
  38. msgstr "A configuración non é correcta. Vexa o rexistro de ownCloud para máis detalles"
  39. #: js/settings.js:66
  40. msgid "Deletion failed"
  41. msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar"
  42. #: js/settings.js:82
  43. msgid "Take over settings from recent server configuration?"
  44. msgstr "Tomar os recentes axustes de configuración do servidor?"
  45. #: js/settings.js:83
  46. msgid "Keep settings?"
  47. msgstr "Manter os axustes?"
  48. #: js/settings.js:97
  49. msgid "Cannot add server configuration"
  50. msgstr "Non é posíbel engadir a configuración do servidor"
  51. #: js/settings.js:111
  52. msgid "mappings cleared"
  53. msgstr "limpadas as asignacións"
  54. #: js/settings.js:112
  55. msgid "Success"
  56. msgstr "Correcto"
  57. #: js/settings.js:117
  58. msgid "Error"
  59. msgstr "Erro"
  60. #: js/settings.js:141
  61. msgid "Connection test succeeded"
  62. msgstr "A proba de conexión foi satisfactoria"
  63. #: js/settings.js:146
  64. msgid "Connection test failed"
  65. msgstr "A proba de conexión fracasou"
  66. #: js/settings.js:156
  67. msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
  68. msgstr "Confirma que quere eliminar a configuración actual do servidor?"
  69. #: js/settings.js:157
  70. msgid "Confirm Deletion"
  71. msgstr "Confirmar a eliminación"
  72. #: templates/settings.php:9
  73. msgid ""
  74. "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
  75. " experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
  76. "disable one of them."
  77. msgstr "<b>Aviso:</b> Os aplicativos user_ldap e user_webdavauth son incompatíbeis. Pode acontecer un comportamento estraño. Consulte co administrador do sistema para desactivar un deles."
  78. #: templates/settings.php:12
  79. msgid ""
  80. "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
  81. "work. Please ask your system administrator to install it."
  82. msgstr "<b>Aviso:</b> O módulo PHP LDAP non está instalado, o servidor non funcionará. Consulte co administrador do sistema para instalalo."
  83. #: templates/settings.php:16
  84. msgid "Server configuration"
  85. msgstr "Configuración do servidor"
  86. #: templates/settings.php:32
  87. msgid "Add Server Configuration"
  88. msgstr "Engadir a configuración do servidor"
  89. #: templates/settings.php:37
  90. msgid "Host"
  91. msgstr "Servidor"
  92. #: templates/settings.php:39
  93. msgid ""
  94. "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
  95. msgstr "Pode omitir o protocolo agás que precise de SSL. Nese caso comece con ldaps://"
  96. #: templates/settings.php:40
  97. msgid "Base DN"
  98. msgstr "DN base"
  99. #: templates/settings.php:41
  100. msgid "One Base DN per line"
  101. msgstr "Un DN base por liña"
  102. #: templates/settings.php:42
  103. msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
  104. msgstr "Pode especificar a DN base para usuarios e grupos na lapela de «Avanzado»"
  105. #: templates/settings.php:44
  106. msgid "User DN"
  107. msgstr "DN do usuario"
  108. #: templates/settings.php:46
  109. msgid ""
  110. "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
  111. "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
  112. "empty."
  113. msgstr "O DN do cliente do usuario co que hai que estabelecer unha conexión, p.ex uid=axente, dc=exemplo, dc=com. Para o acceso anónimo deixe o DN e o contrasinal baleiros."
  114. #: templates/settings.php:47
  115. msgid "Password"
  116. msgstr "Contrasinal"
  117. #: templates/settings.php:50
  118. msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
  119. msgstr "Para o acceso anónimo deixe o DN e o contrasinal baleiros."
  120. #: templates/settings.php:51
  121. msgid "User Login Filter"
  122. msgstr "Filtro de acceso de usuarios"
  123. #: templates/settings.php:54
  124. #, php-format
  125. msgid ""
  126. "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
  127. "username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
  128. msgstr "Define o filtro que se aplica cando se intenta o acceso. %%uid substitúe o nome de usuario e a acción de acceso. Exemplo: «uid=%%uid»"
  129. #: templates/settings.php:55
  130. msgid "User List Filter"
  131. msgstr "Filtro da lista de usuarios"
  132. #: templates/settings.php:58
  133. msgid ""
  134. "Defines the filter to apply, when retrieving users (no placeholders). "
  135. "Example: \"objectClass=person\""
  136. msgstr "Define o filtro a aplicar cando de recuperan os usuarios (sen comodíns). Exemplo: «objectClass=person»"
  137. #: templates/settings.php:59
  138. msgid "Group Filter"
  139. msgstr "Filtro de grupo"
  140. #: templates/settings.php:62
  141. msgid ""
  142. "Defines the filter to apply, when retrieving groups (no placeholders). "
  143. "Example: \"objectClass=posixGroup\""
  144. msgstr "Define o filtro a aplicar cando de recuperan os usuarios (sen comodíns). Exemplo: «objectClass=posixGroup»"
  145. #: templates/settings.php:66
  146. msgid "Connection Settings"
  147. msgstr "Axustes da conexión"
  148. #: templates/settings.php:68
  149. msgid "Configuration Active"
  150. msgstr "Configuración activa"
  151. #: templates/settings.php:68
  152. msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
  153. msgstr "Se está sen marcar, omítese esta configuración."
  154. #: templates/settings.php:69
  155. msgid "Port"
  156. msgstr "Porto"
  157. #: templates/settings.php:70
  158. msgid "Backup (Replica) Host"
  159. msgstr "Servidor da copia de seguranza (Réplica)"
  160. #: templates/settings.php:70
  161. msgid ""
  162. "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
  163. "server."
  164. msgstr "Indicar un servidor de copia de seguranza opcional. Debe ser unha réplica do servidor principal LDAP/AD."
  165. #: templates/settings.php:71
  166. msgid "Backup (Replica) Port"
  167. msgstr "Porto da copia de seguranza (Réplica)"
  168. #: templates/settings.php:72
  169. msgid "Disable Main Server"
  170. msgstr "Desactivar o servidor principal"
  171. #: templates/settings.php:72
  172. msgid "Only connect to the replica server."
  173. msgstr "Conectar só co servidor de réplica."
  174. #: templates/settings.php:73
  175. msgid "Use TLS"
  176. msgstr "Usar TLS"
  177. #: templates/settings.php:73
  178. msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
  179. msgstr "Non utilizalo ademais para conexións LDAPS xa que fallará."
  180. #: templates/settings.php:74
  181. msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
  182. msgstr "Servidor LDAP que non distingue entre maiúsculas e minúsculas (Windows)"
  183. #: templates/settings.php:75
  184. msgid "Turn off SSL certificate validation."
  185. msgstr "Desactiva a validación do certificado SSL."
  186. #: templates/settings.php:75
  187. #, php-format
  188. msgid ""
  189. "Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this"
  190. " option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server."
  191. msgstr "Non recomendado, utilizar só para probas! Se a conexión só funciona con esta opción importa o certificado SSL do servidor LDAP no seu servidor %s."
  192. #: templates/settings.php:76
  193. msgid "Cache Time-To-Live"
  194. msgstr "Tempo de persistencia da caché"
  195. #: templates/settings.php:76
  196. msgid "in seconds. A change empties the cache."
  197. msgstr "en segundos. Calquera cambio baleira a caché."
  198. #: templates/settings.php:78
  199. msgid "Directory Settings"
  200. msgstr "Axustes do directorio"
  201. #: templates/settings.php:80
  202. msgid "User Display Name Field"
  203. msgstr "Campo de mostra do nome de usuario"
  204. #: templates/settings.php:80
  205. msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
  206. msgstr "O atributo LDAP a empregar para xerar o nome de usuario para amosar."
  207. #: templates/settings.php:81
  208. msgid "Base User Tree"
  209. msgstr "Base da árbore de usuarios"
  210. #: templates/settings.php:81
  211. msgid "One User Base DN per line"
  212. msgstr "Un DN base de usuario por liña"
  213. #: templates/settings.php:82
  214. msgid "User Search Attributes"
  215. msgstr "Atributos de busca do usuario"
  216. #: templates/settings.php:82 templates/settings.php:85
  217. msgid "Optional; one attribute per line"
  218. msgstr "Opcional; un atributo por liña"
  219. #: templates/settings.php:83
  220. msgid "Group Display Name Field"
  221. msgstr "Campo de mostra do nome de grupo"
  222. #: templates/settings.php:83
  223. msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
  224. msgstr "O atributo LDAP úsase para xerar os nomes dos grupos que amosar."
  225. #: templates/settings.php:84
  226. msgid "Base Group Tree"
  227. msgstr "Base da árbore de grupo"
  228. #: templates/settings.php:84
  229. msgid "One Group Base DN per line"
  230. msgstr "Un DN base de grupo por liña"
  231. #: templates/settings.php:85
  232. msgid "Group Search Attributes"
  233. msgstr "Atributos de busca do grupo"
  234. #: templates/settings.php:86
  235. msgid "Group-Member association"
  236. msgstr "Asociación de grupos e membros"
  237. #: templates/settings.php:88
  238. msgid "Special Attributes"
  239. msgstr "Atributos especiais"
  240. #: templates/settings.php:90
  241. msgid "Quota Field"
  242. msgstr "Campo de cota"
  243. #: templates/settings.php:91
  244. msgid "Quota Default"
  245. msgstr "Cota predeterminada"
  246. #: templates/settings.php:91
  247. msgid "in bytes"
  248. msgstr "en bytes"
  249. #: templates/settings.php:92
  250. msgid "Email Field"
  251. msgstr "Campo do correo"
  252. #: templates/settings.php:93
  253. msgid "User Home Folder Naming Rule"
  254. msgstr "Regra de nomeado do cartafol do usuario"
  255. #: templates/settings.php:93
  256. msgid ""
  257. "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
  258. "attribute."
  259. msgstr "Deixar baleiro para o nome de usuario (predeterminado). Noutro caso, especifique un atributo LDAP/AD."
  260. #: templates/settings.php:98
  261. msgid "Internal Username"
  262. msgstr "Nome de usuario interno"
  263. #: templates/settings.php:99
  264. msgid ""
  265. "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
  266. " makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
  267. "converted. The internal username has the restriction that only these "
  268. "characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced "
  269. "with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
  270. "will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
  271. "internally. It is also the default name for the user home folder. It is also"
  272. " a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this "
  273. "setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar "
  274. "behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the "
  275. "following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have "
  276. "effect only on newly mapped (added) LDAP users."
  277. msgstr "De xeito predeterminado, o nome de usuario interno crease a partires do atributo UUID. Asegurase de que o nome de usuario é único e de non ter que converter os caracteres. O nome de usuario interno ten a limitación de que só están permitidos estes caracteres: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Os outros caracteres substitúense pola súa correspondencia ASCII ou simplemente omítense. Nas colisións engadirase/incrementarase un número. O nome de usuario interno utilizase para identificar a un usuario interno. É tamén o nome predeterminado do cartafol persoal do usuario. Tamén é parte dun URL remoto, por exemplo, para todos os servizos *DAV. Con este axuste, o comportamento predeterminado pode ser sobrescrito. Para lograr un comportamento semellante ao anterior ownCloud 5 introduza o atributo do nome para amosar do usuario no seguinte campo. Déixeo baleiro para o comportamento predeterminado. Os cambios terán efecto só nas novas asignacións (engadidos) de usuarios de LDAP."
  278. #: templates/settings.php:100
  279. msgid "Internal Username Attribute:"
  280. msgstr "Atributo do nome de usuario interno:"
  281. #: templates/settings.php:101
  282. msgid "Override UUID detection"
  283. msgstr "Ignorar a detección do UUID"
  284. #: templates/settings.php:102
  285. msgid ""
  286. "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
  287. " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
  288. "username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
  289. "above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
  290. "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
  291. " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. "
  292. "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
  293. msgstr "De xeito predeterminado, o atributo UUID é detectado automaticamente. O atributo UUID utilizase para identificar, sen dúbida, aos usuarios e grupos LDAP. Ademais, crearase o usuario interno baseado no UUID, se non se especifica anteriormente o contrario. Pode anular a configuración e pasar un atributo da súa escolla. Vostede debe asegurarse de que o atributo da súa escolla pode ser recuperado polos usuarios e grupos e de que é único. Déixeo baleiro para o comportamento predeterminado. Os cambios terán efecto só nas novas asignacións (engadidos) de usuarios de LDAP."
  294. #: templates/settings.php:103
  295. msgid "UUID Attribute:"
  296. msgstr "Atributo do UUID:"
  297. #: templates/settings.php:104
  298. msgid "Username-LDAP User Mapping"
  299. msgstr "Asignación do usuario ao «nome de usuario LDAP»"
  300. #: templates/settings.php:105
  301. msgid ""
  302. "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
  303. "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
  304. "This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is "
  305. "mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well "
  306. "to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN"
  307. " changes, the changes will be found. The internal username is used all over."
  308. " Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings"
  309. " is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never "
  310. "clear the mappings in a production environment, only in a testing or "
  311. "experimental stage."
  312. msgstr "Os nomes de usuario empreganse para almacenar e asignar (meta) datos. Coa fin de identificar con precisión e recoñecer aos usuarios, cada usuario LDAP terá un nome de usuario interno. Isto require unha asignación de ownCloud nome de usuario a usuario LDAP. O nome de usuario creado asignase ao UUID do usuario LDAP. Ademais o DN almacenase na caché, para así reducir a interacción do LDAP, mais non se utiliza para a identificación. Se o DN cambia, os cambios poden ser atopados polo ownCloud. O nome interno no ownCloud utilizase en todo o ownCloud. A limpeza das asignacións deixará rastros en todas partes. A limpeza das asignacións non é sensíbel á configuración, afecta a todas as configuracións de LDAP! Non limpar nunca as asignacións nun entorno de produción. Limpar as asignacións só en fases de proba ou experimentais."
  313. #: templates/settings.php:106
  314. msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
  315. msgstr "Limpar a asignación do usuario ao «nome de usuario LDAP»"
  316. #: templates/settings.php:106
  317. msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
  318. msgstr "Limpar a asignación do grupo ao «nome de grupo LDAP»"
  319. #: templates/settings.php:108
  320. msgid "Test Configuration"
  321. msgstr "Probar a configuración"
  322. #: templates/settings.php:108
  323. msgid "Help"
  324. msgstr "Axuda"