settings.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Toth <adazlord@gmail.com>, 2013
  7. # ebela <bela@dandre.hu>, 2013
  8. # Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2013-09-30 10:17-0400\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2013-09-30 00:21+0000\n"
  15. "Last-Translator: ebela <bela@dandre.hu>\n"
  16. "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: hu_HU\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #: ajax/apps/ocs.php:20
  23. msgid "Unable to load list from App Store"
  24. msgstr "Nem tölthető le a lista az App Store-ból"
  25. #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
  26. #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
  27. msgid "Authentication error"
  28. msgstr "Azonosítási hiba"
  29. #: ajax/changedisplayname.php:31
  30. msgid "Your display name has been changed."
  31. msgstr "Az Ön megjelenítési neve megváltozott."
  32. #: ajax/changedisplayname.php:34
  33. msgid "Unable to change display name"
  34. msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a megjelenítési nevet"
  35. #: ajax/creategroup.php:10
  36. msgid "Group already exists"
  37. msgstr "A csoport már létezik"
  38. #: ajax/creategroup.php:19
  39. msgid "Unable to add group"
  40. msgstr "A csoport nem hozható létre"
  41. #: ajax/lostpassword.php:12
  42. msgid "Email saved"
  43. msgstr "Email mentve"
  44. #: ajax/lostpassword.php:14
  45. msgid "Invalid email"
  46. msgstr "Hibás email"
  47. #: ajax/removegroup.php:13
  48. msgid "Unable to delete group"
  49. msgstr "A csoport nem törölhető"
  50. #: ajax/removeuser.php:25
  51. msgid "Unable to delete user"
  52. msgstr "A felhasználó nem törölhető"
  53. #: ajax/setlanguage.php:15
  54. msgid "Language changed"
  55. msgstr "A nyelv megváltozott"
  56. #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
  57. msgid "Invalid request"
  58. msgstr "Érvénytelen kérés"
  59. #: ajax/togglegroups.php:12
  60. msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
  61. msgstr "Adminisztrátorok nem távolíthatják el magukat az admin csoportból."
  62. #: ajax/togglegroups.php:30
  63. #, php-format
  64. msgid "Unable to add user to group %s"
  65. msgstr "A felhasználó nem adható hozzá ehhez a csoporthoz: %s"
  66. #: ajax/togglegroups.php:36
  67. #, php-format
  68. msgid "Unable to remove user from group %s"
  69. msgstr "A felhasználó nem távolítható el ebből a csoportból: %s"
  70. #: ajax/updateapp.php:14
  71. msgid "Couldn't update app."
  72. msgstr "A program frissítése nem sikerült."
  73. #: changepassword/controller.php:20
  74. msgid "Wrong password"
  75. msgstr "Hibás jelszó"
  76. #: changepassword/controller.php:42
  77. msgid "No user supplied"
  78. msgstr "Nincs felhasználó által mellékelve"
  79. #: changepassword/controller.php:74
  80. msgid ""
  81. "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
  82. "lost"
  83. msgstr "Add meg az admin helyreállító jelszót, máskülönben az összes felhasználói adat elveszik."
  84. #: changepassword/controller.php:79
  85. msgid ""
  86. "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
  87. msgstr "Hibás admin helyreállítási jelszó. Ellenörizd a jelszót és próbáld újra."
  88. #: changepassword/controller.php:87
  89. msgid ""
  90. "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
  91. "successfully updated."
  92. msgstr "A back-end nem támogatja a jelszó módosítást, de felhasználó titkosítási kulcsa sikeresen frissítve lett."
  93. #: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
  94. msgid "Unable to change password"
  95. msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a jelszót"
  96. #: js/apps.js:43
  97. msgid "Update to {appversion}"
  98. msgstr "Frissítés erre a verzióra: {appversion}"
  99. #: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
  100. msgid "Disable"
  101. msgstr "Letiltás"
  102. #: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
  103. msgid "Enable"
  104. msgstr "engedélyezve"
  105. #: js/apps.js:71
  106. msgid "Please wait...."
  107. msgstr "Kérem várjon..."
  108. #: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
  109. msgid "Error while disabling app"
  110. msgstr "Hiba az alkalmazás kikapcsolása közben"
  111. #: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
  112. msgid "Error while enabling app"
  113. msgstr "Hiba az alalmazás engedélyezése közben"
  114. #: js/apps.js:125
  115. msgid "Updating...."
  116. msgstr "Frissítés folyamatban..."
  117. #: js/apps.js:128
  118. msgid "Error while updating app"
  119. msgstr "Hiba történt a programfrissítés közben"
  120. #: js/apps.js:128
  121. msgid "Error"
  122. msgstr "Hiba"
  123. #: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
  124. msgid "Update"
  125. msgstr "Frissítés"
  126. #: js/apps.js:132
  127. msgid "Updated"
  128. msgstr "Frissítve"
  129. #: js/personal.js:221
  130. msgid "Select a profile picture"
  131. msgstr "Válassz profil képet"
  132. #: js/personal.js:266
  133. msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
  134. msgstr "File-ok kititkosítása folyamatban... Kérlek várj, ez hosszabb ideig is eltarthat ..."
  135. #: js/personal.js:288
  136. msgid "Saving..."
  137. msgstr "Mentés..."
  138. #: js/users.js:47
  139. msgid "deleted"
  140. msgstr "törölve"
  141. #: js/users.js:47
  142. msgid "undo"
  143. msgstr "visszavonás"
  144. #: js/users.js:79
  145. msgid "Unable to remove user"
  146. msgstr "A felhasználót nem sikerült eltávolítáni"
  147. #: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:90
  148. #: templates/users.php:118
  149. msgid "Groups"
  150. msgstr "Csoportok"
  151. #: js/users.js:97 templates/users.php:92 templates/users.php:130
  152. msgid "Group Admin"
  153. msgstr "Csoportadminisztrátor"
  154. #: js/users.js:120 templates/users.php:170
  155. msgid "Delete"
  156. msgstr "Törlés"
  157. #: js/users.js:277
  158. msgid "add group"
  159. msgstr "csoport hozzáadása"
  160. #: js/users.js:436
  161. msgid "A valid username must be provided"
  162. msgstr "Érvényes felhasználónevet kell megadnia"
  163. #: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458
  164. msgid "Error creating user"
  165. msgstr "A felhasználó nem hozható létre"
  166. #: js/users.js:442
  167. msgid "A valid password must be provided"
  168. msgstr "Érvényes jelszót kell megadnia"
  169. #: personal.php:45 personal.php:46
  170. msgid "__language_name__"
  171. msgstr "__language_name__"
  172. #: templates/admin.php:15
  173. msgid "Security Warning"
  174. msgstr "Biztonsági figyelmeztetés"
  175. #: templates/admin.php:18
  176. msgid ""
  177. "Your data directory and your files are probably accessible from the "
  178. "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
  179. "configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
  180. "accessible or you move the data directory outside the webserver document "
  181. "root."
  182. msgstr "Az adatkönytára és az itt levő fájlok valószínűleg elérhetők az internetről. Az ownCloud által beillesztett .htaccess fájl nem működik. Nagyon erősen ajánlott, hogy a webszervert úgy konfigurálja, hogy az adatkönyvtár ne legyen közvetlenül kívülről elérhető, vagy az adatkönyvtárt tegye a webszerver dokumentumfáján kívülre."
  183. #: templates/admin.php:29
  184. msgid "Setup Warning"
  185. msgstr "A beállítással kapcsolatos figyelmeztetés"
  186. #: templates/admin.php:32
  187. msgid ""
  188. "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
  189. "because the WebDAV interface seems to be broken."
  190. msgstr "Az Ön webkiszolgálója nincs megfelelően beállítva az állományok szinkronizálásához, mert a WebDAV-elérés úgy tűnik, nem működik."
  191. #: templates/admin.php:33
  192. #, php-format
  193. msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
  194. msgstr "Kérjük tüzetesen tanulmányozza át a <a href='%s'>telepítési útmutatót</a>."
  195. #: templates/admin.php:44
  196. msgid "Module 'fileinfo' missing"
  197. msgstr "A 'fileinfo' modul hiányzik"
  198. #: templates/admin.php:47
  199. msgid ""
  200. "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
  201. "module to get best results with mime-type detection."
  202. msgstr "A 'fileinfo' PHP modul hiányzik. Erősen javasolt ennek a modulnak a telepítése a MIME-típusok felismerésének eredményessé tételéhez."
  203. #: templates/admin.php:58
  204. msgid "Locale not working"
  205. msgstr "A nyelvi lokalizáció nem működik"
  206. #: templates/admin.php:63
  207. #, php-format
  208. msgid ""
  209. "System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
  210. "with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
  211. "required packages on your system to support %s."
  212. msgstr "Ezen az ownCloud kiszolgálón nem használható a %s nyelvi beállítás. Ez azt jelenti, hogy a fájlnevekben gond lehet bizonyos karakterekkel. Nyomatékosan ajánlott, hogy telepítse a szükséges csomagokat annak érdekében, hogy a rendszer támogassa a %s beállítást."
  213. #: templates/admin.php:75
  214. msgid "Internet connection not working"
  215. msgstr "Az internet kapcsolat nem működik"
  216. #: templates/admin.php:78
  217. msgid ""
  218. "This server has no working internet connection. This means that some of the "
  219. "features like mounting of external storage, notifications about updates or "
  220. "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
  221. "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
  222. "internet connection for this server if you want to have all features."
  223. msgstr "A kiszolgálónak nincs müködő internet kapcsolata. Ez azt jelenti, hogy néhány képességét a kiszolgálónak mint például becsatolni egy külső tárolót, értesítések külső gyártók programjának frissítéséről nem fog müködni. A távolról való elérése a fileoknak és email értesítések küldése szintén nem fog müködni. Ha használni szeretnéd mindezeket a képességeit a szervernek, ahoz javasoljuk, hogy engedélyezzed az internet elérését a szervernek."
  224. #: templates/admin.php:92
  225. msgid "Cron"
  226. msgstr "Ütemezett feladatok"
  227. #: templates/admin.php:99
  228. msgid "Execute one task with each page loaded"
  229. msgstr "Egy-egy feladat végrehajtása minden alkalommal, amikor egy weboldalt letöltenek"
  230. #: templates/admin.php:107
  231. msgid ""
  232. "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
  233. "over http."
  234. msgstr "A cron.php webcron szolgáltatásként van regisztrálva. Hívja meg a cron.php állományt http-n keresztül percenként egyszer."
  235. #: templates/admin.php:115
  236. msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
  237. msgstr "A rendszer cron szolgáltatásának használata. Hívja meg a cron.php állományt percenként egyszer a rendszer cron szolgáltatásának segítségével."
  238. #: templates/admin.php:120
  239. msgid "Sharing"
  240. msgstr "Megosztás"
  241. #: templates/admin.php:126
  242. msgid "Enable Share API"
  243. msgstr "A megosztás API-jának engedélyezése"
  244. #: templates/admin.php:127
  245. msgid "Allow apps to use the Share API"
  246. msgstr "Lehetővé teszi, hogy a programmodulok is használhassák a megosztást"
  247. #: templates/admin.php:134
  248. msgid "Allow links"
  249. msgstr "Linkek engedélyezése"
  250. #: templates/admin.php:135
  251. msgid "Allow users to share items to the public with links"
  252. msgstr "Lehetővé teszi, hogy a felhasználók linkek segítségével külsősökkel is megoszthassák az adataikat"
  253. #: templates/admin.php:143
  254. msgid "Allow public uploads"
  255. msgstr "Feltöltést engedélyezése mindenki számára"
  256. #: templates/admin.php:144
  257. msgid ""
  258. "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
  259. msgstr "Engedélyezni a felhasználóknak, hogy beállíithassák, hogy mások feltölthetnek a nyilvánosan megosztott mappákba."
  260. #: templates/admin.php:152
  261. msgid "Allow resharing"
  262. msgstr "A továbbosztás engedélyezése"
  263. #: templates/admin.php:153
  264. msgid "Allow users to share items shared with them again"
  265. msgstr "Lehetővé teszi, hogy a felhasználók a velük megosztott állományokat megosszák egy további, harmadik féllel"
  266. #: templates/admin.php:160
  267. msgid "Allow users to share with anyone"
  268. msgstr "A felhasználók bárkivel megoszthatják állományaikat"
  269. #: templates/admin.php:163
  270. msgid "Allow users to only share with users in their groups"
  271. msgstr "A felhasználók csak olyanokkal oszthatják meg állományaikat, akikkel közös csoportban vannak"
  272. #: templates/admin.php:170
  273. msgid "Security"
  274. msgstr "Biztonság"
  275. #: templates/admin.php:183
  276. msgid "Enforce HTTPS"
  277. msgstr "Kötelező HTTPS"
  278. #: templates/admin.php:185
  279. #, php-format
  280. msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
  281. msgstr "Kötelezővé teszi, hogy a böngészőprogramok titkosított csatornán kapcsolódjanak a %s szolgáltatáshoz."
  282. #: templates/admin.php:191
  283. #, php-format
  284. msgid ""
  285. "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
  286. "enforcement."
  287. msgstr "Kérjük kapcsolodjon a %s rendszerhez HTTPS protokollon keresztül, hogy be vagy ki kapcsoljaa kötelező SSL beállítást."
  288. #: templates/admin.php:203
  289. msgid "Log"
  290. msgstr "Naplózás"
  291. #: templates/admin.php:204
  292. msgid "Log level"
  293. msgstr "Naplózási szint"
  294. #: templates/admin.php:235
  295. msgid "More"
  296. msgstr "Több"
  297. #: templates/admin.php:236
  298. msgid "Less"
  299. msgstr "Kevesebb"
  300. #: templates/admin.php:242 templates/personal.php:161
  301. msgid "Version"
  302. msgstr "Verzió"
  303. #: templates/admin.php:246 templates/personal.php:164
  304. msgid ""
  305. "Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
  306. "target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
  307. "href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
  308. "licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
  309. "target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
  310. "License\">AGPL</abbr></a>."
  311. msgstr "A programot az <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud közösség</a> fejleszti. A <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">forráskód</a> az <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> feltételei mellett használható föl."
  312. #: templates/apps.php:13
  313. msgid "Add your App"
  314. msgstr "Az alkalmazás hozzáadása"
  315. #: templates/apps.php:28
  316. msgid "More Apps"
  317. msgstr "További alkalmazások"
  318. #: templates/apps.php:33
  319. msgid "Select an App"
  320. msgstr "Válasszon egy alkalmazást"
  321. #: templates/apps.php:39
  322. msgid "See application page at apps.owncloud.com"
  323. msgstr "Lásd apps.owncloud.com, alkalmazások oldal"
  324. #: templates/apps.php:41
  325. msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
  326. msgstr "<span class=\"licence\"></span>-a jogtuladonos <span class=\"author\"></span>"
  327. #: templates/help.php:4
  328. msgid "User Documentation"
  329. msgstr "Felhasználói leírás"
  330. #: templates/help.php:6
  331. msgid "Administrator Documentation"
  332. msgstr "Üzemeltetői leírás"
  333. #: templates/help.php:9
  334. msgid "Online Documentation"
  335. msgstr "Online leírás"
  336. #: templates/help.php:11
  337. msgid "Forum"
  338. msgstr "Fórum"
  339. #: templates/help.php:14
  340. msgid "Bugtracker"
  341. msgstr "Hibabejelentések"
  342. #: templates/help.php:17
  343. msgid "Commercial Support"
  344. msgstr "Megvásárolható támogatás"
  345. #: templates/personal.php:8
  346. msgid "Get the apps to sync your files"
  347. msgstr "Töltse le az állományok szinkronizációjához szükséges programokat"
  348. #: templates/personal.php:19
  349. msgid "Show First Run Wizard again"
  350. msgstr "Nézzük meg újra az első bejelentkezéskori segítséget!"
  351. #: templates/personal.php:27
  352. #, php-format
  353. msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
  354. msgstr "Az Ön tárterület-felhasználása jelenleg: <strong>%s</strong>. Maximálisan ennyi áll rendelkezésére: <strong>%s</strong>"
  355. #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
  356. msgid "Password"
  357. msgstr "Jelszó"
  358. #: templates/personal.php:40
  359. msgid "Your password was changed"
  360. msgstr "A jelszava megváltozott"
  361. #: templates/personal.php:41
  362. msgid "Unable to change your password"
  363. msgstr "A jelszó nem változtatható meg"
  364. #: templates/personal.php:42
  365. msgid "Current password"
  366. msgstr "A jelenlegi jelszó"
  367. #: templates/personal.php:44
  368. msgid "New password"
  369. msgstr "Az új jelszó"
  370. #: templates/personal.php:46
  371. msgid "Change password"
  372. msgstr "A jelszó megváltoztatása"
  373. #: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
  374. msgid "Display Name"
  375. msgstr "A megjelenített név"
  376. #: templates/personal.php:73
  377. msgid "Email"
  378. msgstr "Email"
  379. #: templates/personal.php:75
  380. msgid "Your email address"
  381. msgstr "Az Ön email címe"
  382. #: templates/personal.php:76
  383. msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
  384. msgstr "Adja meg az email címét, hogy jelszó-emlékeztetőt kérhessen, ha elfelejtette a jelszavát!"
  385. #: templates/personal.php:86
  386. msgid "Profile picture"
  387. msgstr "Profilkép"
  388. #: templates/personal.php:90
  389. msgid "Upload new"
  390. msgstr "Új feltöltése"
  391. #: templates/personal.php:92
  392. msgid "Select new from Files"
  393. msgstr "Új kiválasztása Fileokból"
  394. #: templates/personal.php:93
  395. msgid "Remove image"
  396. msgstr "Kép eltávolítása"
  397. #: templates/personal.php:94
  398. msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
  399. msgstr "Egyaránt png vagy jpg. Az ideális ha négyzet alaku, de késöbb még átszabható"
  400. #: templates/personal.php:97
  401. msgid "Abort"
  402. msgstr "Megszakítás"
  403. #: templates/personal.php:98
  404. msgid "Choose as profile image"
  405. msgstr "Válassz profil képet"
  406. #: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107
  407. msgid "Language"
  408. msgstr "Nyelv"
  409. #: templates/personal.php:119
  410. msgid "Help translate"
  411. msgstr "Segítsen a fordításban!"
  412. #: templates/personal.php:125
  413. msgid "WebDAV"
  414. msgstr "WebDAV"
  415. #: templates/personal.php:127
  416. #, php-format
  417. msgid ""
  418. "Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
  419. "target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
  420. msgstr "Ezt a címet használja, ha <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">WebDAV-on keresztül szeretné elérni az állományait</a>"
  421. #: templates/personal.php:138
  422. msgid "Encryption"
  423. msgstr "Titkosítás"
  424. #: templates/personal.php:140
  425. msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
  426. msgstr "A titkosító alkalmzás a továbbiakban nincs engedélyezve, kititkosítja az összes fileodat"
  427. #: templates/personal.php:146
  428. msgid "Log-in password"
  429. msgstr "Bejelentkezési jelszó"
  430. #: templates/personal.php:151
  431. msgid "Decrypt all Files"
  432. msgstr "Kititkosítja az összes file-t"
  433. #: templates/users.php:21
  434. msgid "Login Name"
  435. msgstr "Bejelentkezési név"
  436. #: templates/users.php:30
  437. msgid "Create"
  438. msgstr "Létrehozás"
  439. #: templates/users.php:36
  440. msgid "Admin Recovery Password"
  441. msgstr "A jelszóvisszaállítás adminisztrációja"
  442. #: templates/users.php:37 templates/users.php:38
  443. msgid ""
  444. "Enter the recovery password in order to recover the users files during "
  445. "password change"
  446. msgstr "Adja meg az adatok visszanyeréséhez szükséges jelszót arra az esetre, ha a felhasználók megváltoztatják a jelszavukat"
  447. #: templates/users.php:42
  448. msgid "Default Storage"
  449. msgstr "Alapértelmezett tárhely"
  450. #: templates/users.php:48 templates/users.php:148
  451. msgid "Unlimited"
  452. msgstr "Korlátlan"
  453. #: templates/users.php:66 templates/users.php:163
  454. msgid "Other"
  455. msgstr "Más"
  456. #: templates/users.php:87
  457. msgid "Username"
  458. msgstr "Felhasználónév"
  459. #: templates/users.php:94
  460. msgid "Storage"
  461. msgstr "Tárhely"
  462. #: templates/users.php:108
  463. msgid "change display name"
  464. msgstr "a megjelenített név módosítása"
  465. #: templates/users.php:112
  466. msgid "set new password"
  467. msgstr "új jelszó beállítása"
  468. #: templates/users.php:143
  469. msgid "Default"
  470. msgstr "Alapértelmezett"