user_ldap.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ebela <bela@dandre.hu>, 2013
  7. # Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2013-09-30 10:16-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-09-30 00:22+0000\n"
  14. "Last-Translator: ebela <bela@dandre.hu>\n"
  15. "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: hu_HU\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: ajax/clearMappings.php:34
  22. msgid "Failed to clear the mappings."
  23. msgstr "Nem sikerült törölni a hozzárendeléseket."
  24. #: ajax/deleteConfiguration.php:34
  25. msgid "Failed to delete the server configuration"
  26. msgstr "Nem sikerült törölni a kiszolgáló konfigurációját"
  27. #: ajax/testConfiguration.php:36
  28. msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
  29. msgstr "A konfiguráció érvényes, és a kapcsolat létrehozható!"
  30. #: ajax/testConfiguration.php:39
  31. msgid ""
  32. "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
  33. "settings and credentials."
  34. msgstr "A konfiguráció érvényes, de a kapcsolat nem hozható létre. Kérem ellenőrizze a kiszolgáló beállításait, és az elérési adatokat."
  35. #: ajax/testConfiguration.php:43
  36. msgid ""
  37. "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
  38. "details."
  39. msgstr "Érvénytelen konfiguráció. További információkért nézze meg az ownCloud naplófájlját."
  40. #: js/settings.js:66
  41. msgid "Deletion failed"
  42. msgstr "A törlés nem sikerült"
  43. #: js/settings.js:82
  44. msgid "Take over settings from recent server configuration?"
  45. msgstr "Vegyük át a beállításokat az előző konfigurációból?"
  46. #: js/settings.js:83
  47. msgid "Keep settings?"
  48. msgstr "Tartsuk meg a beállításokat?"
  49. #: js/settings.js:97
  50. msgid "Cannot add server configuration"
  51. msgstr "Az új kiszolgáló konfigurációja nem hozható létre"
  52. #: js/settings.js:111
  53. msgid "mappings cleared"
  54. msgstr "Töröltük a hozzárendeléseket"
  55. #: js/settings.js:112
  56. msgid "Success"
  57. msgstr "Sikeres végrehajtás"
  58. #: js/settings.js:117
  59. msgid "Error"
  60. msgstr "Hiba"
  61. #: js/settings.js:141
  62. msgid "Connection test succeeded"
  63. msgstr "A kapcsolatellenőrzés eredménye: sikerült"
  64. #: js/settings.js:146
  65. msgid "Connection test failed"
  66. msgstr "A kapcsolatellenőrzés eredménye: nem sikerült"
  67. #: js/settings.js:156
  68. msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
  69. msgstr "Tényleg törölni szeretné a kiszolgáló beállításait?"
  70. #: js/settings.js:157
  71. msgid "Confirm Deletion"
  72. msgstr "A törlés megerősítése"
  73. #: templates/settings.php:9
  74. msgid ""
  75. "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
  76. " experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
  77. "disable one of them."
  78. msgstr "<b>Figyelem:</b> a user_ldap és user_webdavauth alkalmazások nem kompatibilisek. Együttes használatuk váratlan eredményekhez vezethet. Kérje meg a rendszergazdát, hogy a kettő közül kapcsolja ki az egyiket."
  79. #: templates/settings.php:12
  80. msgid ""
  81. "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
  82. "work. Please ask your system administrator to install it."
  83. msgstr "<b>Figyelmeztetés:</b> Az LDAP PHP modul nincs telepítve, ezért ez az alrendszer nem fog működni. Kérje meg a rendszergazdát, hogy telepítse!"
  84. #: templates/settings.php:16
  85. msgid "Server configuration"
  86. msgstr "A kiszolgálók beállításai"
  87. #: templates/settings.php:32
  88. msgid "Add Server Configuration"
  89. msgstr "Új kiszolgáló beállításának hozzáadása"
  90. #: templates/settings.php:37
  91. msgid "Host"
  92. msgstr "Kiszolgáló"
  93. #: templates/settings.php:39
  94. msgid ""
  95. "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
  96. msgstr "A protokoll előtag elhagyható, kivéve, ha SSL-t kíván használni. Ebben az esetben kezdje így: ldaps://"
  97. #: templates/settings.php:40
  98. msgid "Base DN"
  99. msgstr "DN-gyökér"
  100. #: templates/settings.php:41
  101. msgid "One Base DN per line"
  102. msgstr "Soronként egy DN-gyökér"
  103. #: templates/settings.php:42
  104. msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
  105. msgstr "A Haladó fülre kattintva külön DN-gyökér állítható be a felhasználók és a csoportok számára"
  106. #: templates/settings.php:44
  107. msgid "User DN"
  108. msgstr "A kapcsolódó felhasználó DN-je"
  109. #: templates/settings.php:46
  110. msgid ""
  111. "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
  112. "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
  113. "empty."
  114. msgstr "Annak a felhasználónak a DN-je, akinek a nevében bejelentkezve kapcsolódunk a kiszolgálóhoz, pl. uid=agent,dc=example,dc=com. Bejelentkezés nélküli eléréshez ne töltse ki a DN és Jelszó mezőket!"
  115. #: templates/settings.php:47
  116. msgid "Password"
  117. msgstr "Jelszó"
  118. #: templates/settings.php:50
  119. msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
  120. msgstr "Bejelentkezés nélküli eléréshez ne töltse ki a DN és Jelszó mezőket!"
  121. #: templates/settings.php:51
  122. msgid "User Login Filter"
  123. msgstr "Szűrő a bejelentkezéshez"
  124. #: templates/settings.php:54
  125. #, php-format
  126. msgid ""
  127. "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
  128. "username in the login action. Example: \"uid=%%uid\""
  129. msgstr "Ez a szűrő érvényes a bejelentkezés megkísérlésekor. Ekkor az %%uid változó helyére a bejelentkezési név kerül. Például: \"uid=%%uid\""
  130. #: templates/settings.php:55
  131. msgid "User List Filter"
  132. msgstr "A felhasználók szűrője"
  133. #: templates/settings.php:58
  134. msgid ""
  135. "Defines the filter to apply, when retrieving users (no placeholders). "
  136. "Example: \"objectClass=person\""
  137. msgstr "Ez a szűrő érvényes a felhasználók listázásakor (nincs helyettesíthető változó). Például: \"objectClass=person\""
  138. #: templates/settings.php:59
  139. msgid "Group Filter"
  140. msgstr "A csoportok szűrője"
  141. #: templates/settings.php:62
  142. msgid ""
  143. "Defines the filter to apply, when retrieving groups (no placeholders). "
  144. "Example: \"objectClass=posixGroup\""
  145. msgstr "Ez a szűrő érvényes a csoportok listázásakor (nincs helyettesíthető változó). Például: \"objectClass=posixGroup\""
  146. #: templates/settings.php:66
  147. msgid "Connection Settings"
  148. msgstr "Kapcsolati beállítások"
  149. #: templates/settings.php:68
  150. msgid "Configuration Active"
  151. msgstr "A beállítás aktív"
  152. #: templates/settings.php:68
  153. msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
  154. msgstr "Ha nincs kipipálva, ez a beállítás kihagyódik."
  155. #: templates/settings.php:69
  156. msgid "Port"
  157. msgstr "Port"
  158. #: templates/settings.php:70
  159. msgid "Backup (Replica) Host"
  160. msgstr "Másodkiszolgáló (replika)"
  161. #: templates/settings.php:70
  162. msgid ""
  163. "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
  164. "server."
  165. msgstr "Adjon meg egy opcionális másodkiszolgálót. Ez a fő LDAP/AD kiszolgáló szinkron másolata (replikája) kell legyen."
  166. #: templates/settings.php:71
  167. msgid "Backup (Replica) Port"
  168. msgstr "A másodkiszolgáló (replika) portszáma"
  169. #: templates/settings.php:72
  170. msgid "Disable Main Server"
  171. msgstr "A fő szerver kihagyása"
  172. #: templates/settings.php:72
  173. msgid "Only connect to the replica server."
  174. msgstr "Csak a másodlagos (másolati) kiszolgálóhoz kapcsolódjunk."
  175. #: templates/settings.php:73
  176. msgid "Use TLS"
  177. msgstr "Használjunk TLS-t"
  178. #: templates/settings.php:73
  179. msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
  180. msgstr "LDAPS kapcsolatok esetén ne kapcsoljuk be, mert nem fog működni."
  181. #: templates/settings.php:74
  182. msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
  183. msgstr "Az LDAP-kiszolgáló nem tesz különbséget a kis- és nagybetűk között (Windows)"
  184. #: templates/settings.php:75
  185. msgid "Turn off SSL certificate validation."
  186. msgstr "Ne ellenőrizzük az SSL-tanúsítvány érvényességét"
  187. #: templates/settings.php:75
  188. #, php-format
  189. msgid ""
  190. "Not recommended, use it for testing only! If connection only works with this"
  191. " option, import the LDAP server's SSL certificate in your %s server."
  192. msgstr "Használata nem javasolt (kivéve tesztelési céllal). Ha a kapcsolat csak ezzel a beállítással működik, akkor importálja az LDAP-kiszolgáló SSL tanúsítványát a(z) %s kiszolgálóra!"
  193. #: templates/settings.php:76
  194. msgid "Cache Time-To-Live"
  195. msgstr "A gyorsítótár tárolási időtartama"
  196. #: templates/settings.php:76
  197. msgid "in seconds. A change empties the cache."
  198. msgstr "másodpercben. A változtatás törli a cache tartalmát."
  199. #: templates/settings.php:78
  200. msgid "Directory Settings"
  201. msgstr "Címtár beállítások"
  202. #: templates/settings.php:80
  203. msgid "User Display Name Field"
  204. msgstr "A felhasználónév mezője"
  205. #: templates/settings.php:80
  206. msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
  207. msgstr "Ebből az LDAP attribútumból képződik a felhasználó megjelenítendő neve."
  208. #: templates/settings.php:81
  209. msgid "Base User Tree"
  210. msgstr "A felhasználói fa gyökere"
  211. #: templates/settings.php:81
  212. msgid "One User Base DN per line"
  213. msgstr "Soronként egy felhasználói fa gyökerét adhatjuk meg"
  214. #: templates/settings.php:82
  215. msgid "User Search Attributes"
  216. msgstr "A felhasználók lekérdezett attribútumai"
  217. #: templates/settings.php:82 templates/settings.php:85
  218. msgid "Optional; one attribute per line"
  219. msgstr "Nem kötelező megadni, soronként egy attribútum"
  220. #: templates/settings.php:83
  221. msgid "Group Display Name Field"
  222. msgstr "A csoport nevének mezője"
  223. #: templates/settings.php:83
  224. msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
  225. msgstr "Ebből az LDAP attribútumból képződik a csoport megjelenítendő neve."
  226. #: templates/settings.php:84
  227. msgid "Base Group Tree"
  228. msgstr "A csoportfa gyökere"
  229. #: templates/settings.php:84
  230. msgid "One Group Base DN per line"
  231. msgstr "Soronként egy csoportfa gyökerét adhatjuk meg"
  232. #: templates/settings.php:85
  233. msgid "Group Search Attributes"
  234. msgstr "A csoportok lekérdezett attribútumai"
  235. #: templates/settings.php:86
  236. msgid "Group-Member association"
  237. msgstr "A csoporttagság attribútuma"
  238. #: templates/settings.php:88
  239. msgid "Special Attributes"
  240. msgstr "Különleges attribútumok"
  241. #: templates/settings.php:90
  242. msgid "Quota Field"
  243. msgstr "Kvóta mező"
  244. #: templates/settings.php:91
  245. msgid "Quota Default"
  246. msgstr "Alapértelmezett kvóta"
  247. #: templates/settings.php:91
  248. msgid "in bytes"
  249. msgstr "bájtban"
  250. #: templates/settings.php:92
  251. msgid "Email Field"
  252. msgstr "Email mező"
  253. #: templates/settings.php:93
  254. msgid "User Home Folder Naming Rule"
  255. msgstr "A home könyvtár elérési útvonala"
  256. #: templates/settings.php:93
  257. msgid ""
  258. "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
  259. "attribute."
  260. msgstr "Hagyja üresen, ha a felhasználónevet kívánja használni. Ellenkező esetben adjon meg egy LDAP/AD attribútumot!"
  261. #: templates/settings.php:98
  262. msgid "Internal Username"
  263. msgstr "Belső felhasználónév"
  264. #: templates/settings.php:99
  265. msgid ""
  266. "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
  267. " makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
  268. "converted. The internal username has the restriction that only these "
  269. "characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced "
  270. "with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
  271. "will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
  272. "internally. It is also the default name for the user home folder. It is also"
  273. " a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this "
  274. "setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar "
  275. "behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the "
  276. "following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have "
  277. "effect only on newly mapped (added) LDAP users."
  278. msgstr "Alapértelmezetten a belső felhasználónév az UUID tulajdonságból jön létre. Ez biztosítja a felhasználónév egyediségét és hogy a nem kell konvertálni a karaktereket benne. A belső felhasználónévnél a megkötés az, hogy csak a következő karakterek engdélyezettek benne: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Ezeken a karaktereken kivül minden karakter le lesz cserélve az adott karakter ASCII kódtáblában használható párjára vagy ha ilyen nincs akkor egyszerűen ki lesz hagyva. Ha így mégis ütköznének a nevek akkor hozzá lesz füzve egy folyamatosan növekvő számláló rész. A belső felhasználónevet lehet használni a felhasználó azonosítására a programon belül. Illetve ez lesz az alapáértelmezett neve a felhasználó kezdő könyvtárának az ownCloud-ban. Illetve..............................."
  279. #: templates/settings.php:100
  280. msgid "Internal Username Attribute:"
  281. msgstr "A belső felhasználónév attribútuma:"
  282. #: templates/settings.php:101
  283. msgid "Override UUID detection"
  284. msgstr "Az UUID-felismerés felülbírálása"
  285. #: templates/settings.php:102
  286. msgid ""
  287. "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
  288. " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
  289. "username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
  290. "above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
  291. "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
  292. " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. "
  293. "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
  294. msgstr ""
  295. #: templates/settings.php:103
  296. msgid "UUID Attribute:"
  297. msgstr "UUID attribútum:"
  298. #: templates/settings.php:104
  299. msgid "Username-LDAP User Mapping"
  300. msgstr "Felhasználó - LDAP felhasználó hozzárendelés"
  301. #: templates/settings.php:105
  302. msgid ""
  303. "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
  304. "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
  305. "This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is "
  306. "mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well "
  307. "to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN"
  308. " changes, the changes will be found. The internal username is used all over."
  309. " Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings"
  310. " is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never "
  311. "clear the mappings in a production environment, only in a testing or "
  312. "experimental stage."
  313. msgstr ""
  314. #: templates/settings.php:106
  315. msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
  316. msgstr "A felhasználó - LDAP felhasználó hozzárendelés törlése"
  317. #: templates/settings.php:106
  318. msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
  319. msgstr "A csoport - LDAP csoport hozzárendelés törlése"
  320. #: templates/settings.php:108
  321. msgid "Test Configuration"
  322. msgstr "A beállítások tesztelése"
  323. #: templates/settings.php:108
  324. msgid "Help"
  325. msgstr "Súgó"