files.po 9.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # polxmod <paolo.velati@gmail.com>, 2013
  7. # Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2013-09-30 10:14-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-09-30 12:15+0000\n"
  14. "Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: it\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: ajax/move.php:17
  22. #, php-format
  23. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  24. msgstr "Impossibile spostare %s - un file con questo nome esiste già"
  25. #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
  26. #, php-format
  27. msgid "Could not move %s"
  28. msgstr "Impossibile spostare %s"
  29. #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
  30. msgid "Unable to set upload directory."
  31. msgstr "Impossibile impostare una cartella di caricamento."
  32. #: ajax/upload.php:22
  33. msgid "Invalid Token"
  34. msgstr "Token non valido"
  35. #: ajax/upload.php:59
  36. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  37. msgstr "Nessun file è stato inviato. Errore sconosciuto"
  38. #: ajax/upload.php:66
  39. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  40. msgstr "Non ci sono errori, il file è stato caricato correttamente"
  41. #: ajax/upload.php:67
  42. msgid ""
  43. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  44. msgstr "Il file caricato supera la direttiva upload_max_filesize in php.ini:"
  45. #: ajax/upload.php:69
  46. msgid ""
  47. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  48. "the HTML form"
  49. msgstr "Il file inviato supera la direttiva MAX_FILE_SIZE specificata nel modulo HTML"
  50. #: ajax/upload.php:70
  51. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  52. msgstr "Il file è stato caricato solo parzialmente"
  53. #: ajax/upload.php:71
  54. msgid "No file was uploaded"
  55. msgstr "Nessun file è stato caricato"
  56. #: ajax/upload.php:72
  57. msgid "Missing a temporary folder"
  58. msgstr "Manca una cartella temporanea"
  59. #: ajax/upload.php:73
  60. msgid "Failed to write to disk"
  61. msgstr "Scrittura su disco non riuscita"
  62. #: ajax/upload.php:91
  63. msgid "Not enough storage available"
  64. msgstr "Spazio di archiviazione insufficiente"
  65. #: ajax/upload.php:120 ajax/upload.php:143
  66. msgid "Upload failed. Could not get file info."
  67. msgstr "Caricamento non riuscito. Impossibile ottenere informazioni sul file."
  68. #: ajax/upload.php:136
  69. msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
  70. msgstr "Caricamento non riuscito. Impossibile trovare il file caricato."
  71. #: ajax/upload.php:160
  72. msgid "Invalid directory."
  73. msgstr "Cartella non valida."
  74. #: appinfo/app.php:11
  75. msgid "Files"
  76. msgstr "File"
  77. #: js/file-upload.js:244
  78. msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
  79. msgstr "Impossibile caricare {filename} poiché è una cartella oppure ha una dimensione di 0 byte."
  80. #: js/file-upload.js:255
  81. msgid "Not enough space available"
  82. msgstr "Spazio disponibile insufficiente"
  83. #: js/file-upload.js:322
  84. msgid "Upload cancelled."
  85. msgstr "Invio annullato"
  86. #: js/file-upload.js:356
  87. msgid "Could not get result from server."
  88. msgstr "Impossibile ottenere il risultato dal server."
  89. #: js/file-upload.js:446
  90. msgid ""
  91. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  92. msgstr "Caricamento del file in corso. La chiusura della pagina annullerà il caricamento."
  93. #: js/file-upload.js:520
  94. msgid "URL cannot be empty."
  95. msgstr "L'URL non può essere vuoto."
  96. #: js/file-upload.js:525 lib/app.php:53
  97. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
  98. msgstr "Nome della cartella non valido. L'uso di 'Shared' è riservato a ownCloud"
  99. #: js/file-upload.js:557 js/file-upload.js:573 js/files.js:507 js/files.js:545
  100. msgid "Error"
  101. msgstr "Errore"
  102. #: js/fileactions.js:119
  103. msgid "Share"
  104. msgstr "Condividi"
  105. #: js/fileactions.js:131
  106. msgid "Delete permanently"
  107. msgstr "Elimina definitivamente"
  108. #: js/fileactions.js:197
  109. msgid "Rename"
  110. msgstr "Rinomina"
  111. #: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:788
  112. msgid "Pending"
  113. msgstr "In corso"
  114. #: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
  115. msgid "{new_name} already exists"
  116. msgstr "{new_name} esiste già"
  117. #: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
  118. msgid "replace"
  119. msgstr "sostituisci"
  120. #: js/filelist.js:416
  121. msgid "suggest name"
  122. msgstr "suggerisci nome"
  123. #: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
  124. msgid "cancel"
  125. msgstr "annulla"
  126. #: js/filelist.js:463
  127. msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
  128. msgstr "sostituito {new_name} con {old_name}"
  129. #: js/filelist.js:463
  130. msgid "undo"
  131. msgstr "annulla"
  132. #: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:576
  133. msgid "%n folder"
  134. msgid_plural "%n folders"
  135. msgstr[0] "%n cartella"
  136. msgstr[1] "%n cartelle"
  137. #: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:582
  138. msgid "%n file"
  139. msgid_plural "%n files"
  140. msgstr[0] "%n file"
  141. msgstr[1] "%n file"
  142. #: js/filelist.js:541
  143. msgid "{dirs} and {files}"
  144. msgstr "{dirs} e {files}"
  145. #: js/filelist.js:731 js/filelist.js:769
  146. msgid "Uploading %n file"
  147. msgid_plural "Uploading %n files"
  148. msgstr[0] "Caricamento di %n file in corso"
  149. msgstr[1] "Caricamento di %n file in corso"
  150. #: js/files.js:25
  151. msgid "'.' is an invalid file name."
  152. msgstr "'.' non è un nome file valido."
  153. #: js/files.js:29
  154. msgid "File name cannot be empty."
  155. msgstr "Il nome del file non può essere vuoto."
  156. #: js/files.js:37
  157. msgid ""
  158. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  159. "allowed."
  160. msgstr "Nome non valido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' non sono consentiti."
  161. #: js/files.js:51
  162. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  163. msgstr "Lo spazio di archiviazione è pieno, i file non possono essere più aggiornati o sincronizzati!"
  164. #: js/files.js:55
  165. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  166. msgstr "Lo spazio di archiviazione è quasi pieno ({usedSpacePercent}%)"
  167. #: js/files.js:67
  168. msgid ""
  169. "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
  170. "your personal settings to decrypt your files."
  171. msgstr "La cifratura è stata disabilitata ma i tuoi file sono ancora cifrati. Vai nelle impostazioni personali per decifrare i file."
  172. #: js/files.js:296
  173. msgid ""
  174. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  175. "big."
  176. msgstr "Il tuo scaricamento è in fase di preparazione. Ciò potrebbe richiedere del tempo se i file sono grandi."
  177. #: js/files.js:507 js/files.js:545
  178. msgid "Error moving file"
  179. msgstr "Errore durante lo spostamento del file"
  180. #: js/files.js:558 templates/index.php:61
  181. msgid "Name"
  182. msgstr "Nome"
  183. #: js/files.js:559 templates/index.php:73
  184. msgid "Size"
  185. msgstr "Dimensione"
  186. #: js/files.js:560 templates/index.php:75
  187. msgid "Modified"
  188. msgstr "Modificato"
  189. #: lib/app.php:73
  190. #, php-format
  191. msgid "%s could not be renamed"
  192. msgstr "%s non può essere rinominato"
  193. #: lib/helper.php:11 templates/index.php:17
  194. msgid "Upload"
  195. msgstr "Carica"
  196. #: templates/admin.php:5
  197. msgid "File handling"
  198. msgstr "Gestione file"
  199. #: templates/admin.php:7
  200. msgid "Maximum upload size"
  201. msgstr "Dimensione massima upload"
  202. #: templates/admin.php:10
  203. msgid "max. possible: "
  204. msgstr "numero mass.: "
  205. #: templates/admin.php:15
  206. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  207. msgstr "Necessario per lo scaricamento di file multipli e cartelle."
  208. #: templates/admin.php:17
  209. msgid "Enable ZIP-download"
  210. msgstr "Abilita scaricamento ZIP"
  211. #: templates/admin.php:20
  212. msgid "0 is unlimited"
  213. msgstr "0 è illimitato"
  214. #: templates/admin.php:22
  215. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  216. msgstr "Dimensione massima per i file ZIP"
  217. #: templates/admin.php:26
  218. msgid "Save"
  219. msgstr "Salva"
  220. #: templates/index.php:6
  221. msgid "New"
  222. msgstr "Nuovo"
  223. #: templates/index.php:9
  224. msgid "Text file"
  225. msgstr "File di testo"
  226. #: templates/index.php:11
  227. msgid "Folder"
  228. msgstr "Cartella"
  229. #: templates/index.php:13
  230. msgid "From link"
  231. msgstr "Da collegamento"
  232. #: templates/index.php:33
  233. msgid "Deleted files"
  234. msgstr "File eliminati"
  235. #: templates/index.php:39
  236. msgid "Cancel upload"
  237. msgstr "Annulla invio"
  238. #: templates/index.php:45
  239. msgid "You don’t have write permissions here."
  240. msgstr "Qui non hai i permessi di scrittura."
  241. #: templates/index.php:50
  242. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  243. msgstr "Non c'è niente qui. Carica qualcosa!"
  244. #: templates/index.php:67
  245. msgid "Download"
  246. msgstr "Scarica"
  247. #: templates/index.php:80 templates/index.php:81
  248. msgid "Unshare"
  249. msgstr "Rimuovi condivisione"
  250. #: templates/index.php:86 templates/index.php:87
  251. msgid "Delete"
  252. msgstr "Elimina"
  253. #: templates/index.php:100
  254. msgid "Upload too large"
  255. msgstr "Caricamento troppo grande"
  256. #: templates/index.php:102
  257. msgid ""
  258. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  259. "on this server."
  260. msgstr "I file che stai provando a caricare superano la dimensione massima consentita su questo server."
  261. #: templates/index.php:107
  262. msgid "Files are being scanned, please wait."
  263. msgstr "Scansione dei file in corso, attendi"
  264. #: templates/index.php:110
  265. msgid "Current scanning"
  266. msgstr "Scansione corrente"
  267. #: templates/upgrade.php:2
  268. msgid "Upgrading filesystem cache..."
  269. msgstr "Aggiornamento della cache del filesystem in corso..."