123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # polxmod <paolo.velati@gmail.com>, 2013
- # Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2013
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ownCloud\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
- "POT-Creation-Date: 2013-09-30 10:14-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-09-30 12:15+0000\n"
- "Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: it\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: ajax/move.php:17
- #, php-format
- msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
- msgstr "Impossibile spostare %s - un file con questo nome esiste già"
- #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
- #, php-format
- msgid "Could not move %s"
- msgstr "Impossibile spostare %s"
- #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
- msgid "Unable to set upload directory."
- msgstr "Impossibile impostare una cartella di caricamento."
- #: ajax/upload.php:22
- msgid "Invalid Token"
- msgstr "Token non valido"
- #: ajax/upload.php:59
- msgid "No file was uploaded. Unknown error"
- msgstr "Nessun file è stato inviato. Errore sconosciuto"
- #: ajax/upload.php:66
- msgid "There is no error, the file uploaded with success"
- msgstr "Non ci sono errori, il file è stato caricato correttamente"
- #: ajax/upload.php:67
- msgid ""
- "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
- msgstr "Il file caricato supera la direttiva upload_max_filesize in php.ini:"
- #: ajax/upload.php:69
- msgid ""
- "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
- "the HTML form"
- msgstr "Il file inviato supera la direttiva MAX_FILE_SIZE specificata nel modulo HTML"
- #: ajax/upload.php:70
- msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
- msgstr "Il file è stato caricato solo parzialmente"
- #: ajax/upload.php:71
- msgid "No file was uploaded"
- msgstr "Nessun file è stato caricato"
- #: ajax/upload.php:72
- msgid "Missing a temporary folder"
- msgstr "Manca una cartella temporanea"
- #: ajax/upload.php:73
- msgid "Failed to write to disk"
- msgstr "Scrittura su disco non riuscita"
- #: ajax/upload.php:91
- msgid "Not enough storage available"
- msgstr "Spazio di archiviazione insufficiente"
- #: ajax/upload.php:120 ajax/upload.php:143
- msgid "Upload failed. Could not get file info."
- msgstr "Caricamento non riuscito. Impossibile ottenere informazioni sul file."
- #: ajax/upload.php:136
- msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
- msgstr "Caricamento non riuscito. Impossibile trovare il file caricato."
- #: ajax/upload.php:160
- msgid "Invalid directory."
- msgstr "Cartella non valida."
- #: appinfo/app.php:11
- msgid "Files"
- msgstr "File"
- #: js/file-upload.js:244
- msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
- msgstr "Impossibile caricare {filename} poiché è una cartella oppure ha una dimensione di 0 byte."
- #: js/file-upload.js:255
- msgid "Not enough space available"
- msgstr "Spazio disponibile insufficiente"
- #: js/file-upload.js:322
- msgid "Upload cancelled."
- msgstr "Invio annullato"
- #: js/file-upload.js:356
- msgid "Could not get result from server."
- msgstr "Impossibile ottenere il risultato dal server."
- #: js/file-upload.js:446
- msgid ""
- "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
- msgstr "Caricamento del file in corso. La chiusura della pagina annullerà il caricamento."
- #: js/file-upload.js:520
- msgid "URL cannot be empty."
- msgstr "L'URL non può essere vuoto."
- #: js/file-upload.js:525 lib/app.php:53
- msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
- msgstr "Nome della cartella non valido. L'uso di 'Shared' è riservato a ownCloud"
- #: js/file-upload.js:557 js/file-upload.js:573 js/files.js:507 js/files.js:545
- msgid "Error"
- msgstr "Errore"
- #: js/fileactions.js:119
- msgid "Share"
- msgstr "Condividi"
- #: js/fileactions.js:131
- msgid "Delete permanently"
- msgstr "Elimina definitivamente"
- #: js/fileactions.js:197
- msgid "Rename"
- msgstr "Rinomina"
- #: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:788
- msgid "Pending"
- msgstr "In corso"
- #: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
- msgid "{new_name} already exists"
- msgstr "{new_name} esiste già"
- #: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
- msgid "replace"
- msgstr "sostituisci"
- #: js/filelist.js:416
- msgid "suggest name"
- msgstr "suggerisci nome"
- #: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
- msgid "cancel"
- msgstr "annulla"
- #: js/filelist.js:463
- msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
- msgstr "sostituito {new_name} con {old_name}"
- #: js/filelist.js:463
- msgid "undo"
- msgstr "annulla"
- #: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:576
- msgid "%n folder"
- msgid_plural "%n folders"
- msgstr[0] "%n cartella"
- msgstr[1] "%n cartelle"
- #: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:582
- msgid "%n file"
- msgid_plural "%n files"
- msgstr[0] "%n file"
- msgstr[1] "%n file"
- #: js/filelist.js:541
- msgid "{dirs} and {files}"
- msgstr "{dirs} e {files}"
- #: js/filelist.js:731 js/filelist.js:769
- msgid "Uploading %n file"
- msgid_plural "Uploading %n files"
- msgstr[0] "Caricamento di %n file in corso"
- msgstr[1] "Caricamento di %n file in corso"
- #: js/files.js:25
- msgid "'.' is an invalid file name."
- msgstr "'.' non è un nome file valido."
- #: js/files.js:29
- msgid "File name cannot be empty."
- msgstr "Il nome del file non può essere vuoto."
- #: js/files.js:37
- msgid ""
- "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
- "allowed."
- msgstr "Nome non valido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' non sono consentiti."
- #: js/files.js:51
- msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
- msgstr "Lo spazio di archiviazione è pieno, i file non possono essere più aggiornati o sincronizzati!"
- #: js/files.js:55
- msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
- msgstr "Lo spazio di archiviazione è quasi pieno ({usedSpacePercent}%)"
- #: js/files.js:67
- msgid ""
- "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
- "your personal settings to decrypt your files."
- msgstr "La cifratura è stata disabilitata ma i tuoi file sono ancora cifrati. Vai nelle impostazioni personali per decifrare i file."
- #: js/files.js:296
- msgid ""
- "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
- "big."
- msgstr "Il tuo scaricamento è in fase di preparazione. Ciò potrebbe richiedere del tempo se i file sono grandi."
- #: js/files.js:507 js/files.js:545
- msgid "Error moving file"
- msgstr "Errore durante lo spostamento del file"
- #: js/files.js:558 templates/index.php:61
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: js/files.js:559 templates/index.php:73
- msgid "Size"
- msgstr "Dimensione"
- #: js/files.js:560 templates/index.php:75
- msgid "Modified"
- msgstr "Modificato"
- #: lib/app.php:73
- #, php-format
- msgid "%s could not be renamed"
- msgstr "%s non può essere rinominato"
- #: lib/helper.php:11 templates/index.php:17
- msgid "Upload"
- msgstr "Carica"
- #: templates/admin.php:5
- msgid "File handling"
- msgstr "Gestione file"
- #: templates/admin.php:7
- msgid "Maximum upload size"
- msgstr "Dimensione massima upload"
- #: templates/admin.php:10
- msgid "max. possible: "
- msgstr "numero mass.: "
- #: templates/admin.php:15
- msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
- msgstr "Necessario per lo scaricamento di file multipli e cartelle."
- #: templates/admin.php:17
- msgid "Enable ZIP-download"
- msgstr "Abilita scaricamento ZIP"
- #: templates/admin.php:20
- msgid "0 is unlimited"
- msgstr "0 è illimitato"
- #: templates/admin.php:22
- msgid "Maximum input size for ZIP files"
- msgstr "Dimensione massima per i file ZIP"
- #: templates/admin.php:26
- msgid "Save"
- msgstr "Salva"
- #: templates/index.php:6
- msgid "New"
- msgstr "Nuovo"
- #: templates/index.php:9
- msgid "Text file"
- msgstr "File di testo"
- #: templates/index.php:11
- msgid "Folder"
- msgstr "Cartella"
- #: templates/index.php:13
- msgid "From link"
- msgstr "Da collegamento"
- #: templates/index.php:33
- msgid "Deleted files"
- msgstr "File eliminati"
- #: templates/index.php:39
- msgid "Cancel upload"
- msgstr "Annulla invio"
- #: templates/index.php:45
- msgid "You don’t have write permissions here."
- msgstr "Qui non hai i permessi di scrittura."
- #: templates/index.php:50
- msgid "Nothing in here. Upload something!"
- msgstr "Non c'è niente qui. Carica qualcosa!"
- #: templates/index.php:67
- msgid "Download"
- msgstr "Scarica"
- #: templates/index.php:80 templates/index.php:81
- msgid "Unshare"
- msgstr "Rimuovi condivisione"
- #: templates/index.php:86 templates/index.php:87
- msgid "Delete"
- msgstr "Elimina"
- #: templates/index.php:100
- msgid "Upload too large"
- msgstr "Caricamento troppo grande"
- #: templates/index.php:102
- msgid ""
- "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
- "on this server."
- msgstr "I file che stai provando a caricare superano la dimensione massima consentita su questo server."
- #: templates/index.php:107
- msgid "Files are being scanned, please wait."
- msgstr "Scansione dei file in corso, attendi"
- #: templates/index.php:110
- msgid "Current scanning"
- msgstr "Scansione corrente"
- #: templates/upgrade.php:2
- msgid "Upgrading filesystem cache..."
- msgstr "Aggiornamento della cache del filesystem in corso..."
|