files.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ivo, 2014
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2014-07-31 01:54-0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2014-07-31 05:30+0000\n"
  13. "Last-Translator: Ivo\n"
  14. "Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: bg_BG\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: ajax/list.php:38
  21. msgid "Storage not available"
  22. msgstr "Липсва дисковото устройство."
  23. #: ajax/list.php:45
  24. msgid "Storage invalid"
  25. msgstr "Невалидно дисково устройство."
  26. #: ajax/list.php:52
  27. msgid "Unknown error"
  28. msgstr "Непозната грешка."
  29. #: ajax/move.php:15
  30. #, php-format
  31. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  32. msgstr "Неуспешно преместване на %s - Файл със същото име вече съществува."
  33. #: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
  34. #, php-format
  35. msgid "Could not move %s"
  36. msgstr "Неуспешно преместване на %s."
  37. #: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
  38. msgid "File name cannot be empty."
  39. msgstr "Името на файла не може да бъде оставено празно."
  40. #: ajax/newfile.php:63
  41. #, php-format
  42. msgid "\"%s\" is an invalid file name."
  43. msgstr "\"%s\" е непозволено име за файл."
  44. #: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
  45. msgid ""
  46. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  47. "allowed."
  48. msgstr "Невалидно име, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' и '*' не са разрешени."
  49. #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
  50. #: lib/app.php:77
  51. msgid "The target folder has been moved or deleted."
  52. msgstr "Крайната папка е изтрита или преместена."
  53. #: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
  54. #, php-format
  55. msgid ""
  56. "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
  57. "name."
  58. msgstr "Името %s е вече в папка %s. Моля, избери друго име."
  59. #: ajax/newfile.php:97
  60. msgid "Not a valid source"
  61. msgstr "Невалиден източник."
  62. #: ajax/newfile.php:102
  63. msgid ""
  64. "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
  65. msgstr "На сървърът не му е разрешно да отваря интернет адреси, моля провери настройките на сървъра."
  66. #: ajax/newfile.php:118
  67. #, php-format
  68. msgid "Error while downloading %s to %s"
  69. msgstr "Грешка при тегленето на %s от %s."
  70. #: ajax/newfile.php:146
  71. msgid "Error when creating the file"
  72. msgstr "Грешка при създаването на файлът."
  73. #: ajax/newfolder.php:22
  74. msgid "Folder name cannot be empty."
  75. msgstr "Името на папката не може да бъде оставено празно."
  76. #: ajax/newfolder.php:66
  77. msgid "Error when creating the folder"
  78. msgstr "Грешка при създаването на папката."
  79. #: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
  80. msgid "Unable to set upload directory."
  81. msgstr "Неуспешно задаване на директория за качване."
  82. #: ajax/upload.php:33
  83. msgid "Invalid Token"
  84. msgstr "Невалиеден токен."
  85. #: ajax/upload.php:77
  86. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  87. msgstr "Неуспешно качвачване на файл. Непозната грешка."
  88. #: ajax/upload.php:84
  89. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  90. msgstr "Файлът е качен успешно."
  91. #: ajax/upload.php:85
  92. msgid ""
  93. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  94. msgstr "Файлът, който се опитваше да качиш надвишава зададения upload_max_filesize размер в php.ini:"
  95. #: ajax/upload.php:87
  96. msgid ""
  97. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  98. "the HTML form"
  99. msgstr "Файлът, който се опитваш да качиш надвишава стойностите в MAX_FILE_SIZE в HTML формата."
  100. #: ajax/upload.php:88
  101. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  102. msgstr "Файлът е качен частично."
  103. #: ajax/upload.php:89
  104. msgid "No file was uploaded"
  105. msgstr "Неуспешно качване."
  106. #: ajax/upload.php:90
  107. msgid "Missing a temporary folder"
  108. msgstr "Липсва временна папка."
  109. #: ajax/upload.php:91
  110. msgid "Failed to write to disk"
  111. msgstr "Възникна проблем при запис на диска."
  112. #: ajax/upload.php:111
  113. msgid "Not enough storage available"
  114. msgstr "Недостатъчно място."
  115. #: ajax/upload.php:173
  116. msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
  117. msgstr "Неуспешно качване. Не бе открит качения файл."
  118. #: ajax/upload.php:183
  119. msgid "Upload failed. Could not get file info."
  120. msgstr "Неуспешно качване. Не се получи информация за файла."
  121. #: ajax/upload.php:198
  122. msgid "Invalid directory."
  123. msgstr "Невалидна директория."
  124. #: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
  125. msgid "Files"
  126. msgstr "Файлове"
  127. #: appinfo/app.php:27
  128. msgid "All files"
  129. msgstr "Всички файлове"
  130. #: js/file-upload.js:268
  131. msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
  132. msgstr "Неуспешно качване на {filename}, защото е директория или е с размер от 0 байта."
  133. #: js/file-upload.js:281
  134. msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
  135. msgstr "Общия размер {size1} надминава лимита за качване {size2}."
  136. #: js/file-upload.js:292
  137. msgid ""
  138. "Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
  139. msgstr "Няма достатъчно свободно място, ти се опитваш да качиш {size1}, но са останали само {size2}."
  140. #: js/file-upload.js:369
  141. msgid "Upload cancelled."
  142. msgstr "Качването е прекъснато."
  143. #: js/file-upload.js:415
  144. msgid "Could not get result from server."
  145. msgstr "Не се получи резултат от сървърът."
  146. #: js/file-upload.js:499
  147. msgid ""
  148. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  149. msgstr "Извършва се качване на файлове. Затварянето на тази страница ще прекъсне качването."
  150. #: js/file-upload.js:564
  151. msgid "URL cannot be empty"
  152. msgstr "Интернет адресът не може да бъде оставен празен."
  153. #: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1275
  154. msgid "{new_name} already exists"
  155. msgstr "{new_name} вече съществува."
  156. #: js/file-upload.js:623
  157. msgid "Could not create file"
  158. msgstr "Несупешно създаване на файла."
  159. #: js/file-upload.js:639
  160. msgid "Could not create folder"
  161. msgstr "Неуспешно създаване на папка."
  162. #: js/file-upload.js:686
  163. msgid "Error fetching URL"
  164. msgstr "Грешка при отварянето на интернет адреса."
  165. #: js/fileactions.js:285
  166. msgid "Share"
  167. msgstr "Споделена Папка"
  168. #: js/fileactions.js:295 templates/list.php:77 templates/list.php:78
  169. msgid "Delete"
  170. msgstr "Изтрий"
  171. #: js/fileactions.js:297
  172. msgid "Disconnect storage"
  173. msgstr "Извади дисковото устройство."
  174. #: js/fileactions.js:299
  175. msgid "Unshare"
  176. msgstr "Премахни Споделяне"
  177. #: js/fileactions.js:301
  178. msgid "Delete permanently"
  179. msgstr "Изтрий завинаги"
  180. #: js/fileactions.js:342
  181. msgid "Rename"
  182. msgstr "Преименуване"
  183. #: js/filelist.js:341
  184. msgid ""
  185. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  186. "big."
  187. msgstr "Подготовка за сваляне. Тази операция може да отнеме време особено, когато файловете са големи."
  188. #: js/filelist.js:680 js/filelist.js:1799
  189. msgid "Pending"
  190. msgstr "Чакащо"
  191. #: js/filelist.js:1226
  192. msgid "Error moving file."
  193. msgstr "Грешка при местенето на файла."
  194. #: js/filelist.js:1234
  195. msgid "Error moving file"
  196. msgstr "Грешка при преместването на файла."
  197. #: js/filelist.js:1234
  198. msgid "Error"
  199. msgstr "Грешка"
  200. #: js/filelist.js:1323
  201. msgid "Could not rename file"
  202. msgstr "Неуспешно преименуване на файла."
  203. #: js/filelist.js:1441
  204. msgid "Error deleting file."
  205. msgstr "Грешка при изтриването на файла."
  206. #: js/filelist.js:1544 templates/list.php:61
  207. msgid "Name"
  208. msgstr "Име"
  209. #: js/filelist.js:1545 templates/list.php:72
  210. msgid "Size"
  211. msgstr "Размер"
  212. #: js/filelist.js:1546 templates/list.php:75
  213. msgid "Modified"
  214. msgstr "Променен на"
  215. #: js/filelist.js:1556 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
  216. msgid "%n folder"
  217. msgid_plural "%n folders"
  218. msgstr[0] "%n папка"
  219. msgstr[1] "%n папки"
  220. #: js/filelist.js:1562 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
  221. msgid "%n file"
  222. msgid_plural "%n files"
  223. msgstr[0] "%n файл"
  224. msgstr[1] "%n файла"
  225. #: js/filelist.js:1692 js/filelist.js:1731
  226. msgid "Uploading %n file"
  227. msgid_plural "Uploading %n files"
  228. msgstr[0] "Качване на %n файл"
  229. msgstr[1] "Качване на %n файла."
  230. #: js/files.js:101
  231. msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
  232. msgstr "\"{name}\" е непозволено име за файл."
  233. #: js/files.js:122
  234. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  235. msgstr "Заделеното място е запълнено, повече файлове не могат да бъдат синхронизирани или опреснени!"
  236. #: js/files.js:126
  237. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  238. msgstr "Заделеното място е почити запълнено ({usedSpacePercent}%)."
  239. #: js/files.js:140
  240. msgid ""
  241. "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
  242. "and log-in again"
  243. msgstr "Програмата за криптиране е включена, но твоите ключове не са зададени, моля отпиши си и се впиши отново."
  244. #: js/files.js:144
  245. msgid ""
  246. "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
  247. "password in your personal settings to recover access to your encrypted "
  248. "files."
  249. msgstr "Невалиден личен ключ за Криптиращата Програма. Моля, обнови личния си ключ в Лични настройки, за да възстановиш достъпа до криптираните си файловете."
  250. #: js/files.js:148
  251. msgid ""
  252. "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
  253. "your personal settings to decrypt your files."
  254. msgstr "Криптирането е изключено, но файлове ти са все още защитени. Моля, отиди на лични найстройки, за да разшфроваш файловете."
  255. #: js/filesummary.js:182
  256. msgid "{dirs} and {files}"
  257. msgstr "{dirs} и {files}"
  258. #: lib/app.php:103
  259. #, php-format
  260. msgid "%s could not be renamed"
  261. msgstr "%s не може да бъде преименуван."
  262. #: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
  263. #, php-format
  264. msgid "Upload (max. %s)"
  265. msgstr "Качи (макс. %s)"
  266. #: templates/admin.php:6
  267. msgid "File handling"
  268. msgstr "Операция с файла"
  269. #: templates/admin.php:7
  270. msgid "Maximum upload size"
  271. msgstr "Максимален размер"
  272. #: templates/admin.php:10
  273. msgid "max. possible: "
  274. msgstr "максимално:"
  275. #: templates/admin.php:15
  276. msgid "Save"
  277. msgstr "Запис"
  278. #: templates/appnavigation.php:12
  279. msgid "WebDAV"
  280. msgstr "WebDAV"
  281. #: templates/appnavigation.php:14
  282. #, php-format
  283. msgid ""
  284. "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
  285. "WebDAV</a>"
  286. msgstr "Използвай този адрес, за да получиш <a href=\"%s\" target=\"_blank\">достъп до своите файлове чрез WebDAV</a>."
  287. #: templates/list.php:5
  288. msgid "New"
  289. msgstr "Създай"
  290. #: templates/list.php:8
  291. msgid "New text file"
  292. msgstr "Нов текстов файл"
  293. #: templates/list.php:9
  294. msgid "Text file"
  295. msgstr "Текстов файл"
  296. #: templates/list.php:12
  297. msgid "New folder"
  298. msgstr "Нова папка"
  299. #: templates/list.php:13
  300. msgid "Folder"
  301. msgstr "Папка"
  302. #: templates/list.php:16
  303. msgid "From link"
  304. msgstr "От връзка"
  305. #: templates/list.php:47
  306. msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
  307. msgstr "Нямаш разрешение да създаваш или качваш файлове тук."
  308. #: templates/list.php:52
  309. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  310. msgstr "Тук няма нищо. Качете нещо!"
  311. #: templates/list.php:66
  312. msgid "Download"
  313. msgstr "Изтегли"
  314. #: templates/list.php:91
  315. msgid "Upload too large"
  316. msgstr "Прекалено голям файл за качване."
  317. #: templates/list.php:93
  318. msgid ""
  319. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  320. "on this server."
  321. msgstr "Файловете, които се опитваш да качиш са по-големи от позволеното на този сървър."
  322. #: templates/list.php:98
  323. msgid "Files are being scanned, please wait."
  324. msgstr "Файловете се сканирват, изчакайте."
  325. #: templates/list.php:101
  326. msgid "Currently scanning"
  327. msgstr "В момента се сканирва."