123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2013
- # CJTess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013
- # cnngimenez, 2013-2014
- # Julia, 2013
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ownCloud\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-07-31 01:54-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-07-31 05:30+0000\n"
- "Last-Translator: I Robot\n"
- "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: es_AR\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: ajax/list.php:38
- msgid "Storage not available"
- msgstr ""
- #: ajax/list.php:45
- msgid "Storage invalid"
- msgstr ""
- #: ajax/list.php:52
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Error desconocido"
- #: ajax/move.php:15
- #, php-format
- msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
- msgstr "No se pudo mover %s - Un archivo con este nombre ya existe"
- #: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
- #, php-format
- msgid "Could not move %s"
- msgstr "No se pudo mover %s "
- #: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
- msgid "File name cannot be empty."
- msgstr "El nombre del archivo no puede quedar vacío."
- #: ajax/newfile.php:63
- #, php-format
- msgid "\"%s\" is an invalid file name."
- msgstr ""
- #: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
- msgid ""
- "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
- "allowed."
- msgstr "Nombre invalido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' y '*' no están permitidos."
- #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
- #: lib/app.php:77
- msgid "The target folder has been moved or deleted."
- msgstr ""
- #: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
- #, php-format
- msgid ""
- "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
- "name."
- msgstr "El nombre %s está en uso en el directorio %s. Por favor elija un otro nombre."
- #: ajax/newfile.php:97
- msgid "Not a valid source"
- msgstr "No es una fuente válida"
- #: ajax/newfile.php:102
- msgid ""
- "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
- msgstr "El servidor no está permitido abrir las URLs, por favor chequee la configuración del servidor"
- #: ajax/newfile.php:118
- #, php-format
- msgid "Error while downloading %s to %s"
- msgstr "Error mientras se descargaba %s a %s"
- #: ajax/newfile.php:146
- msgid "Error when creating the file"
- msgstr "Error al crear el archivo"
- #: ajax/newfolder.php:22
- msgid "Folder name cannot be empty."
- msgstr "El nombre del directorio no puede estar vacío."
- #: ajax/newfolder.php:66
- msgid "Error when creating the folder"
- msgstr "Error al crear el directorio"
- #: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
- msgid "Unable to set upload directory."
- msgstr "No fue posible crear el directorio de subida."
- #: ajax/upload.php:33
- msgid "Invalid Token"
- msgstr "Token Inválido"
- #: ajax/upload.php:77
- msgid "No file was uploaded. Unknown error"
- msgstr "El archivo no fue subido. Error desconocido"
- #: ajax/upload.php:84
- msgid "There is no error, the file uploaded with success"
- msgstr "No hay errores, el archivo fue subido con éxito"
- #: ajax/upload.php:85
- msgid ""
- "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
- msgstr "El archivo que intentás subir excede el tamaño definido por upload_max_filesize en el php.ini:"
- #: ajax/upload.php:87
- msgid ""
- "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
- "the HTML form"
- msgstr "El archivo subido sobrepasa el valor MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
- #: ajax/upload.php:88
- msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
- msgstr "El archivo fue subido parcialmente"
- #: ajax/upload.php:89
- msgid "No file was uploaded"
- msgstr "No se subió ningún archivo "
- #: ajax/upload.php:90
- msgid "Missing a temporary folder"
- msgstr "Falta un directorio temporal"
- #: ajax/upload.php:91
- msgid "Failed to write to disk"
- msgstr "Error al escribir en el disco"
- #: ajax/upload.php:111
- msgid "Not enough storage available"
- msgstr "No hay suficiente almacenamiento"
- #: ajax/upload.php:173
- msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
- msgstr "Falló la carga. No se pudo encontrar el archivo subido."
- #: ajax/upload.php:183
- msgid "Upload failed. Could not get file info."
- msgstr "Falló la carga. No se pudo obtener la información del archivo."
- #: ajax/upload.php:198
- msgid "Invalid directory."
- msgstr "Directorio inválido."
- #: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
- msgid "Files"
- msgstr "Archivos"
- #: appinfo/app.php:27
- msgid "All files"
- msgstr ""
- #: js/file-upload.js:268
- msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
- msgstr "Imposible cargar {filename} puesto que es un directoro o tiene 0 bytes."
- #: js/file-upload.js:281
- msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
- msgstr ""
- #: js/file-upload.js:292
- msgid ""
- "Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
- msgstr ""
- #: js/file-upload.js:369
- msgid "Upload cancelled."
- msgstr "La subida fue cancelada"
- #: js/file-upload.js:415
- msgid "Could not get result from server."
- msgstr "No se pudo obtener resultados del servidor."
- #: js/file-upload.js:499
- msgid ""
- "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
- msgstr "La subida del archivo está en proceso. Si salís de la página ahora, la subida se cancelará."
- #: js/file-upload.js:564
- msgid "URL cannot be empty"
- msgstr "La URL no puede estar vacía"
- #: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1275
- msgid "{new_name} already exists"
- msgstr "{new_name} ya existe"
- #: js/file-upload.js:623
- msgid "Could not create file"
- msgstr "No se pudo crear el archivo"
- #: js/file-upload.js:639
- msgid "Could not create folder"
- msgstr "No se pudo crear el directorio"
- #: js/file-upload.js:686
- msgid "Error fetching URL"
- msgstr "Error al obtener la URL"
- #: js/fileactions.js:285
- msgid "Share"
- msgstr "Compartir"
- #: js/fileactions.js:295 templates/list.php:77 templates/list.php:78
- msgid "Delete"
- msgstr "Borrar"
- #: js/fileactions.js:297
- msgid "Disconnect storage"
- msgstr ""
- #: js/fileactions.js:299
- msgid "Unshare"
- msgstr "Dejar de compartir"
- #: js/fileactions.js:301
- msgid "Delete permanently"
- msgstr "Borrar permanentemente"
- #: js/fileactions.js:342
- msgid "Rename"
- msgstr "Cambiar nombre"
- #: js/filelist.js:341
- msgid ""
- "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
- "big."
- msgstr "Tu descarga se está preparando. Esto puede demorar si los archivos son muy grandes."
- #: js/filelist.js:680 js/filelist.js:1799
- msgid "Pending"
- msgstr "Pendientes"
- #: js/filelist.js:1226
- msgid "Error moving file."
- msgstr ""
- #: js/filelist.js:1234
- msgid "Error moving file"
- msgstr "Error moviendo el archivo"
- #: js/filelist.js:1234
- msgid "Error"
- msgstr "Error"
- #: js/filelist.js:1323
- msgid "Could not rename file"
- msgstr "No se pudo renombrar el archivo"
- #: js/filelist.js:1441
- msgid "Error deleting file."
- msgstr "Error al borrar el archivo."
- #: js/filelist.js:1544 templates/list.php:61
- msgid "Name"
- msgstr "Nombre"
- #: js/filelist.js:1545 templates/list.php:72
- msgid "Size"
- msgstr "Tamaño"
- #: js/filelist.js:1546 templates/list.php:75
- msgid "Modified"
- msgstr "Modificado"
- #: js/filelist.js:1556 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
- msgid "%n folder"
- msgid_plural "%n folders"
- msgstr[0] "%n carpeta"
- msgstr[1] "%n carpetas"
- #: js/filelist.js:1562 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
- msgid "%n file"
- msgid_plural "%n files"
- msgstr[0] "%n archivo"
- msgstr[1] "%n archivos"
- #: js/filelist.js:1692 js/filelist.js:1731
- msgid "Uploading %n file"
- msgid_plural "Uploading %n files"
- msgstr[0] "Subiendo %n archivo"
- msgstr[1] "Subiendo %n archivos"
- #: js/files.js:101
- msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
- msgstr ""
- #: js/files.js:122
- msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
- msgstr "El almacenamiento está lleno, los archivos no se pueden seguir actualizando ni sincronizando"
- #: js/files.js:126
- msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
- msgstr "El almacenamiento está casi lleno ({usedSpacePercent}%)"
- #: js/files.js:140
- msgid ""
- "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
- "and log-in again"
- msgstr "La aplicación de encriptación está habilitada pero las llaves no fueron inicializadas, por favor termine y vuelva a iniciar la sesión"
- #: js/files.js:144
- msgid ""
- "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
- "password in your personal settings to recover access to your encrypted "
- "files."
- msgstr "Llave privada inválida para la aplicación de encriptación. Por favor actualice la clave de la llave privada en las configuraciones personales para recobrar el acceso a sus archivos encriptados."
- #: js/files.js:148
- msgid ""
- "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
- "your personal settings to decrypt your files."
- msgstr "El proceso de cifrado se ha desactivado, pero los archivos aún están encriptados. Por favor, vaya a la configuración personal para descifrar los archivos."
- #: js/filesummary.js:182
- msgid "{dirs} and {files}"
- msgstr "{carpetas} y {archivos}"
- #: lib/app.php:103
- #, php-format
- msgid "%s could not be renamed"
- msgstr "No se pudo renombrar %s"
- #: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
- #, php-format
- msgid "Upload (max. %s)"
- msgstr ""
- #: templates/admin.php:6
- msgid "File handling"
- msgstr "Tratamiento de archivos"
- #: templates/admin.php:7
- msgid "Maximum upload size"
- msgstr "Tamaño máximo de subida"
- #: templates/admin.php:10
- msgid "max. possible: "
- msgstr "máx. posible:"
- #: templates/admin.php:15
- msgid "Save"
- msgstr "Guardar"
- #: templates/appnavigation.php:12
- msgid "WebDAV"
- msgstr "WebDAV"
- #: templates/appnavigation.php:14
- #, php-format
- msgid ""
- "Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
- "WebDAV</a>"
- msgstr "Usar esta dirección para <a href=\"%s\" target=\"_blank\">acceder a tus archivos vía WebDAV</a>"
- #: templates/list.php:5
- msgid "New"
- msgstr "Nuevo"
- #: templates/list.php:8
- msgid "New text file"
- msgstr "Nuevo archivo de texto"
- #: templates/list.php:9
- msgid "Text file"
- msgstr "Archivo de texto"
- #: templates/list.php:12
- msgid "New folder"
- msgstr "Nueva Carpeta"
- #: templates/list.php:13
- msgid "Folder"
- msgstr "Carpeta"
- #: templates/list.php:16
- msgid "From link"
- msgstr "Desde enlace"
- #: templates/list.php:47
- msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
- msgstr "No tienes permisos para subir o crear archivos aquí"
- #: templates/list.php:52
- msgid "Nothing in here. Upload something!"
- msgstr "No hay nada. ¡Subí contenido!"
- #: templates/list.php:66
- msgid "Download"
- msgstr "Descargar"
- #: templates/list.php:91
- msgid "Upload too large"
- msgstr "El tamaño del archivo que querés subir es demasiado grande"
- #: templates/list.php:93
- msgid ""
- "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
- "on this server."
- msgstr "Los archivos que intentás subir sobrepasan el tamaño máximo "
- #: templates/list.php:98
- msgid "Files are being scanned, please wait."
- msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor esperá."
- #: templates/list.php:101
- msgid "Currently scanning"
- msgstr ""
|