core.po 7.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jan Krejci <krejca85@gmail.com>, 2011.
  7. # Martin <fireball@atlas.cz>, 2011-2012.
  8. # Michal Hrušecký <Michal@hrusecky.net>, 2012.
  9. # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2012-09-23 02:01+0200\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2012-09-22 12:15+0000\n"
  16. "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
  17. "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: cs_CZ\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  23. #: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
  24. msgid "Application name not provided."
  25. msgstr "Nezadán název aplikace."
  26. #: ajax/vcategories/add.php:29
  27. msgid "No category to add?"
  28. msgstr "Žádná kategorie k přidání?"
  29. #: ajax/vcategories/add.php:36
  30. msgid "This category already exists: "
  31. msgstr "Tato kategorie již existuje: "
  32. #: js/js.js:214 templates/layout.user.php:54 templates/layout.user.php:55
  33. msgid "Settings"
  34. msgstr "Nastavení"
  35. #: js/js.js:642
  36. msgid "January"
  37. msgstr "Leden"
  38. #: js/js.js:642
  39. msgid "February"
  40. msgstr "Únor"
  41. #: js/js.js:642
  42. msgid "March"
  43. msgstr "Březen"
  44. #: js/js.js:642
  45. msgid "April"
  46. msgstr "Duben"
  47. #: js/js.js:642
  48. msgid "May"
  49. msgstr "Květen"
  50. #: js/js.js:642
  51. msgid "June"
  52. msgstr "Červen"
  53. #: js/js.js:643
  54. msgid "July"
  55. msgstr "Červenec"
  56. #: js/js.js:643
  57. msgid "August"
  58. msgstr "Srpen"
  59. #: js/js.js:643
  60. msgid "September"
  61. msgstr "Září"
  62. #: js/js.js:643
  63. msgid "October"
  64. msgstr "Říjen"
  65. #: js/js.js:643
  66. msgid "November"
  67. msgstr "Listopad"
  68. #: js/js.js:643
  69. msgid "December"
  70. msgstr "Prosinec"
  71. #: js/oc-dialogs.js:123
  72. msgid "Choose"
  73. msgstr "Vybrat"
  74. #: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
  75. msgid "Cancel"
  76. msgstr "Zrušit"
  77. #: js/oc-dialogs.js:159
  78. msgid "No"
  79. msgstr "Ne"
  80. #: js/oc-dialogs.js:160
  81. msgid "Yes"
  82. msgstr "Ano"
  83. #: js/oc-dialogs.js:177
  84. msgid "Ok"
  85. msgstr "Ok"
  86. #: js/oc-vcategories.js:68
  87. msgid "No categories selected for deletion."
  88. msgstr "Žádné kategorie nebyly vybrány ke smazání."
  89. #: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:485
  90. msgid "Error"
  91. msgstr "Chyba"
  92. #: js/share.js:103
  93. msgid "Error while sharing"
  94. msgstr "Chyba při sdílení"
  95. #: js/share.js:114
  96. msgid "Error while unsharing"
  97. msgstr "Chyba při rušení sdílení"
  98. #: js/share.js:121
  99. msgid "Error while changing permissions"
  100. msgstr "Chyba při změně oprávnění"
  101. #: js/share.js:130
  102. #, perl-format
  103. msgid "Shared with you and the group %s by %s"
  104. msgstr "Sdíleno s Vámi a skupinou %s od %s"
  105. #: js/share.js:132
  106. #, perl-format
  107. msgid "Shared with you by %s"
  108. msgstr "Sdíleno s Vámi od %s"
  109. #: js/share.js:137
  110. msgid "Share with"
  111. msgstr "Sdílet s"
  112. #: js/share.js:142
  113. msgid "Share with link"
  114. msgstr "Sdílet s odkazem"
  115. #: js/share.js:143
  116. msgid "Password protect"
  117. msgstr "Chránit heslem"
  118. #: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
  119. msgid "Password"
  120. msgstr "Heslo"
  121. #: js/share.js:152
  122. msgid "Set expiration date"
  123. msgstr "Nastavit datum vypršení platnosti"
  124. #: js/share.js:153
  125. msgid "Expiration date"
  126. msgstr "Datum vypršení platnosti"
  127. #: js/share.js:182
  128. #, perl-format
  129. msgid "Share via email: %s"
  130. msgstr "Sdílet e-mailem: %s"
  131. #: js/share.js:184
  132. msgid "No people found"
  133. msgstr "Žádní lidé nenalezeni"
  134. #: js/share.js:210
  135. msgid "Resharing is not allowed"
  136. msgstr "Sdílení již sdílené položky není povoleno"
  137. #: js/share.js:246
  138. #, perl-format
  139. msgid "Shared in %s with %s"
  140. msgstr "Sdíleno v %s s %s"
  141. #: js/share.js:267
  142. msgid "Unshare"
  143. msgstr "Zrušit sdílení"
  144. #: js/share.js:275
  145. msgid "can edit"
  146. msgstr "lze upravovat"
  147. #: js/share.js:277
  148. msgid "access control"
  149. msgstr "řízení přístupu"
  150. #: js/share.js:280
  151. msgid "create"
  152. msgstr "vytvořit"
  153. #: js/share.js:283
  154. msgid "update"
  155. msgstr "aktualizovat"
  156. #: js/share.js:286
  157. msgid "delete"
  158. msgstr "smazat"
  159. #: js/share.js:289
  160. msgid "share"
  161. msgstr "sdílet"
  162. #: js/share.js:313 js/share.js:463
  163. msgid "Password protected"
  164. msgstr "Chráněno heslem"
  165. #: js/share.js:485
  166. msgid "Error setting expiration date"
  167. msgstr "Chyba při nastavení data vypršení platnosti"
  168. #: lostpassword/index.php:26
  169. msgid "ownCloud password reset"
  170. msgstr "Obnovení hesla pro ownCloud"
  171. #: lostpassword/templates/email.php:2
  172. msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
  173. msgstr "Heslo obnovíte použitím následujícího odkazu: {link}"
  174. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
  175. msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
  176. msgstr "Bude Vám e-mailem zaslán odkaz pro obnovu hesla."
  177. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
  178. msgid "Requested"
  179. msgstr "Požadováno"
  180. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
  181. msgid "Login failed!"
  182. msgstr "Přihlášení selhalo."
  183. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
  184. #: templates/login.php:9
  185. msgid "Username"
  186. msgstr "Uživatelské jméno"
  187. #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
  188. msgid "Request reset"
  189. msgstr "Vyžádat obnovu"
  190. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
  191. msgid "Your password was reset"
  192. msgstr "Vaše heslo bylo obnoveno"
  193. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
  194. msgid "To login page"
  195. msgstr "Na stránku přihlášení"
  196. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
  197. msgid "New password"
  198. msgstr "Nové heslo"
  199. #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
  200. msgid "Reset password"
  201. msgstr "Obnovit heslo"
  202. #: strings.php:5
  203. msgid "Personal"
  204. msgstr "Osobní"
  205. #: strings.php:6
  206. msgid "Users"
  207. msgstr "Uživatelé"
  208. #: strings.php:7
  209. msgid "Apps"
  210. msgstr "Aplikace"
  211. #: strings.php:8
  212. msgid "Admin"
  213. msgstr "Administrace"
  214. #: strings.php:9
  215. msgid "Help"
  216. msgstr "Nápověda"
  217. #: templates/403.php:12
  218. msgid "Access forbidden"
  219. msgstr "Přístup zakázán"
  220. #: templates/404.php:12
  221. msgid "Cloud not found"
  222. msgstr "Cloud nebyl nalezen"
  223. #: templates/edit_categories_dialog.php:4
  224. msgid "Edit categories"
  225. msgstr "Upravit kategorie"
  226. #: templates/edit_categories_dialog.php:14
  227. msgid "Add"
  228. msgstr "Přidat"
  229. #: templates/installation.php:24
  230. msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
  231. msgstr "Vytvořit <strong>účet správce</strong>"
  232. #: templates/installation.php:36
  233. msgid "Advanced"
  234. msgstr "Pokročilé"
  235. #: templates/installation.php:38
  236. msgid "Data folder"
  237. msgstr "Složka s daty"
  238. #: templates/installation.php:45
  239. msgid "Configure the database"
  240. msgstr "Nastavit databázi"
  241. #: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
  242. #: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
  243. msgid "will be used"
  244. msgstr "bude použito"
  245. #: templates/installation.php:93
  246. msgid "Database user"
  247. msgstr "Uživatel databáze"
  248. #: templates/installation.php:97
  249. msgid "Database password"
  250. msgstr "Heslo databáze"
  251. #: templates/installation.php:101
  252. msgid "Database name"
  253. msgstr "Název databáze"
  254. #: templates/installation.php:109
  255. msgid "Database tablespace"
  256. msgstr "Tabulkový prostor databáze"
  257. #: templates/installation.php:115
  258. msgid "Database host"
  259. msgstr "Hostitel databáze"
  260. #: templates/installation.php:120
  261. msgid "Finish setup"
  262. msgstr "Dokončit nastavení"
  263. #: templates/layout.guest.php:36
  264. msgid "web services under your control"
  265. msgstr "webové služby pod Vaší kontrolou"
  266. #: templates/layout.user.php:39
  267. msgid "Log out"
  268. msgstr "Odhlásit se"
  269. #: templates/login.php:6
  270. msgid "Lost your password?"
  271. msgstr "Ztratili jste své heslo?"
  272. #: templates/login.php:17
  273. msgid "remember"
  274. msgstr "zapamatovat si"
  275. #: templates/login.php:18
  276. msgid "Log in"
  277. msgstr "Přihlásit"
  278. #: templates/logout.php:1
  279. msgid "You are logged out."
  280. msgstr "Jste odhlášeni."
  281. #: templates/part.pagenavi.php:3
  282. msgid "prev"
  283. msgstr "předchozí"
  284. #: templates/part.pagenavi.php:20
  285. msgid "next"
  286. msgstr "následující"