files.po 8.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013
  7. # adbrand <pkwiecin@adbrand.pl>, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: ownCloud\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2013-07-15 02:24+0200\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-07-14 23:25+0000\n"
  14. "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
  15. "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: pl\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  21. #: ajax/move.php:17
  22. #, php-format
  23. msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
  24. msgstr "Nie można było przenieść %s - Plik o takiej nazwie już istnieje"
  25. #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
  26. #, php-format
  27. msgid "Could not move %s"
  28. msgstr "Nie można było przenieść %s"
  29. #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
  30. msgid "Unable to set upload directory."
  31. msgstr "Nie można ustawić katalog wczytywania."
  32. #: ajax/upload.php:22
  33. msgid "Invalid Token"
  34. msgstr "Nieprawidłowy Token"
  35. #: ajax/upload.php:59
  36. msgid "No file was uploaded. Unknown error"
  37. msgstr "Żaden plik nie został załadowany. Nieznany błąd"
  38. #: ajax/upload.php:66
  39. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  40. msgstr "Nie było błędów, plik wysłano poprawnie."
  41. #: ajax/upload.php:67
  42. msgid ""
  43. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
  44. msgstr "Wgrany plik przekracza wartość upload_max_filesize zdefiniowaną w php.ini: "
  45. #: ajax/upload.php:69
  46. msgid ""
  47. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  48. "the HTML form"
  49. msgstr "Wysłany plik przekracza wielkość dyrektywy MAX_FILE_SIZE określonej w formularzu HTML"
  50. #: ajax/upload.php:70
  51. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  52. msgstr "Załadowany plik został wysłany tylko częściowo."
  53. #: ajax/upload.php:71
  54. msgid "No file was uploaded"
  55. msgstr "Nie wysłano żadnego pliku"
  56. #: ajax/upload.php:72
  57. msgid "Missing a temporary folder"
  58. msgstr "Brak folderu tymczasowego"
  59. #: ajax/upload.php:73
  60. msgid "Failed to write to disk"
  61. msgstr "Błąd zapisu na dysk"
  62. #: ajax/upload.php:91
  63. msgid "Not enough storage available"
  64. msgstr "Za mało dostępnego miejsca"
  65. #: ajax/upload.php:123
  66. msgid "Invalid directory."
  67. msgstr "Zła ścieżka."
  68. #: appinfo/app.php:12
  69. msgid "Files"
  70. msgstr "Pliki"
  71. #: js/file-upload.js:11
  72. msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
  73. msgstr "Nie można wczytać pliku, ponieważ jest on katalogiem lub ma 0 bajtów"
  74. #: js/file-upload.js:24
  75. msgid "Not enough space available"
  76. msgstr "Za mało miejsca"
  77. #: js/file-upload.js:64
  78. msgid "Upload cancelled."
  79. msgstr "Wczytywanie anulowane."
  80. #: js/file-upload.js:167 js/files.js:266
  81. msgid ""
  82. "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
  83. msgstr "Wysyłanie pliku jest w toku. Jeśli opuścisz tę stronę, wysyłanie zostanie przerwane."
  84. #: js/file-upload.js:233 js/files.js:339
  85. msgid "URL cannot be empty."
  86. msgstr "URL nie może być pusty."
  87. #: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
  88. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
  89. msgstr "Nieprawidłowa nazwa folderu. Wykorzystanie 'Shared' jest zarezerwowane przez ownCloud"
  90. #: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389
  91. #: js/files.js:693 js/files.js:731
  92. msgid "Error"
  93. msgstr "Błąd"
  94. #: js/fileactions.js:116
  95. msgid "Share"
  96. msgstr "Udostępnij"
  97. #: js/fileactions.js:126
  98. msgid "Delete permanently"
  99. msgstr "Trwale usuń"
  100. #: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94
  101. msgid "Delete"
  102. msgstr "Usuń"
  103. #: js/fileactions.js:194
  104. msgid "Rename"
  105. msgstr "Zmień nazwę"
  106. #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:466
  107. msgid "Pending"
  108. msgstr "Oczekujące"
  109. #: js/filelist.js:304 js/filelist.js:306
  110. msgid "{new_name} already exists"
  111. msgstr "{new_name} już istnieje"
  112. #: js/filelist.js:304 js/filelist.js:306
  113. msgid "replace"
  114. msgstr "zastąp"
  115. #: js/filelist.js:304
  116. msgid "suggest name"
  117. msgstr "zasugeruj nazwę"
  118. #: js/filelist.js:304 js/filelist.js:306
  119. msgid "cancel"
  120. msgstr "anuluj"
  121. #: js/filelist.js:351
  122. msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
  123. msgstr "zastąpiono {new_name} przez {old_name}"
  124. #: js/filelist.js:351
  125. msgid "undo"
  126. msgstr "cofnij"
  127. #: js/filelist.js:376
  128. msgid "perform delete operation"
  129. msgstr "wykonaj operację usunięcia"
  130. #: js/filelist.js:458
  131. msgid "1 file uploading"
  132. msgstr "1 plik wczytywany"
  133. #: js/filelist.js:461 js/filelist.js:519
  134. msgid "files uploading"
  135. msgstr "pliki wczytane"
  136. #: js/files.js:52
  137. msgid "'.' is an invalid file name."
  138. msgstr "„.” jest nieprawidłową nazwą pliku."
  139. #: js/files.js:56
  140. msgid "File name cannot be empty."
  141. msgstr "Nazwa pliku nie może być pusta."
  142. #: js/files.js:64
  143. msgid ""
  144. "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
  145. "allowed."
  146. msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' oraz '*' są niedozwolone."
  147. #: js/files.js:78
  148. msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
  149. msgstr "Magazyn jest pełny. Pliki nie mogą zostać zaktualizowane lub zsynchronizowane!"
  150. #: js/files.js:82
  151. msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
  152. msgstr "Twój magazyn jest prawie pełny ({usedSpacePercent}%)"
  153. #: js/files.js:231
  154. msgid ""
  155. "Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
  156. "big."
  157. msgstr "Pobieranie jest przygotowywane. Może to zająć trochę czasu jeśli pliki są duże."
  158. #: js/files.js:344
  159. msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
  160. msgstr "Nieprawidłowa nazwa folderu. Korzystanie z nazwy „Shared” jest zarezerwowane dla ownCloud"
  161. #: js/files.js:744 templates/index.php:69
  162. msgid "Name"
  163. msgstr "Nazwa"
  164. #: js/files.js:745
  165. msgid "Size"
  166. msgstr "Rozmiar"
  167. #: js/files.js:746 templates/index.php:82
  168. msgid "Modified"
  169. msgstr "Modyfikacja"
  170. #: js/files.js:765
  171. msgid "1 folder"
  172. msgstr "1 folder"
  173. #: js/files.js:767
  174. msgid "{count} folders"
  175. msgstr "Ilość folderów: {count}"
  176. #: js/files.js:775
  177. msgid "1 file"
  178. msgstr "1 plik"
  179. #: js/files.js:777
  180. msgid "{count} files"
  181. msgstr "Ilość plików: {count}"
  182. #: lib/app.php:73
  183. #, php-format
  184. msgid "%s could not be renamed"
  185. msgstr "%s nie można zmienić nazwy"
  186. #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
  187. msgid "Upload"
  188. msgstr "Wyślij"
  189. #: templates/admin.php:5
  190. msgid "File handling"
  191. msgstr "Zarządzanie plikami"
  192. #: templates/admin.php:7
  193. msgid "Maximum upload size"
  194. msgstr "Maksymalny rozmiar wysyłanego pliku"
  195. #: templates/admin.php:10
  196. msgid "max. possible: "
  197. msgstr "maks. możliwy:"
  198. #: templates/admin.php:15
  199. msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
  200. msgstr "Wymagany do pobierania wielu plików i folderów"
  201. #: templates/admin.php:17
  202. msgid "Enable ZIP-download"
  203. msgstr "Włącz pobieranie ZIP-paczki"
  204. #: templates/admin.php:20
  205. msgid "0 is unlimited"
  206. msgstr "0 - bez limitów"
  207. #: templates/admin.php:22
  208. msgid "Maximum input size for ZIP files"
  209. msgstr "Maksymalna wielkość pliku wejściowego ZIP "
  210. #: templates/admin.php:26
  211. msgid "Save"
  212. msgstr "Zapisz"
  213. #: templates/index.php:7
  214. msgid "New"
  215. msgstr "Nowy"
  216. #: templates/index.php:10
  217. msgid "Text file"
  218. msgstr "Plik tekstowy"
  219. #: templates/index.php:12
  220. msgid "Folder"
  221. msgstr "Folder"
  222. #: templates/index.php:14
  223. msgid "From link"
  224. msgstr "Z odnośnika"
  225. #: templates/index.php:42
  226. msgid "Deleted files"
  227. msgstr "Pliki usunięte"
  228. #: templates/index.php:48
  229. msgid "Cancel upload"
  230. msgstr "Anuluj wysyłanie"
  231. #: templates/index.php:54
  232. msgid "You don’t have write permissions here."
  233. msgstr "Nie masz uprawnień do zapisu w tym miejscu."
  234. #: templates/index.php:61
  235. msgid "Nothing in here. Upload something!"
  236. msgstr "Pusto. Wyślij coś!"
  237. #: templates/index.php:75
  238. msgid "Download"
  239. msgstr "Pobierz"
  240. #: templates/index.php:80
  241. msgid "Size (MB)"
  242. msgstr ""
  243. #: templates/index.php:87 templates/index.php:88
  244. msgid "Unshare"
  245. msgstr "Zatrzymaj współdzielenie"
  246. #: templates/index.php:107
  247. msgid "Upload too large"
  248. msgstr "Ładowany plik jest za duży"
  249. #: templates/index.php:109
  250. msgid ""
  251. "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
  252. "on this server."
  253. msgstr "Pliki, które próbujesz przesłać, przekraczają maksymalną dopuszczalną wielkość."
  254. #: templates/index.php:114
  255. msgid "Files are being scanned, please wait."
  256. msgstr "Skanowanie plików, proszę czekać."
  257. #: templates/index.php:117
  258. msgid "Current scanning"
  259. msgstr "Aktualnie skanowane"
  260. #: templates/part.list.php:76
  261. msgid "directory"
  262. msgstr "Katalog"
  263. #: templates/part.list.php:78
  264. msgid "directories"
  265. msgstr "Katalogi"
  266. #: templates/part.list.php:87
  267. msgid "file"
  268. msgstr "plik"
  269. #: templates/part.list.php:89
  270. msgid "files"
  271. msgstr "pliki"
  272. #: templates/upgrade.php:2
  273. msgid "Upgrading filesystem cache..."
  274. msgstr "Uaktualnianie plików pamięci podręcznej..."